Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
queremos
más
armas,
ni
falsas
palabras
Wir
wollen
keine
Waffen
mehr,
keine
falschen
Worte
Afuera
la
represión
de
la
fuerza
militar
Weg
mit
der
Unterdrückung
durch
die
Militärmacht
Por
los
de
ahora
y
los
que
vendrán,
decimos
ya
basta
Für
die
von
heute
und
die,
die
kommen
werden,
sagen
wir:
Es
reicht
Porque
no
hay
mal
que
dure
eternidad
en
la
espera
se
gasta
Denn
kein
Übel
dauert
ewig,
in
der
Wartezeit
verschleißt
es
Por
los
que
lucharon
en
tiempos
atrás,
se
enciende
esta
llama
Für
die,
die
in
vergangenen
Zeiten
kämpften,
entfacht
diese
Flamme
Porque
no
hay
mal
que
dure
eternidad,
el
pueblo
está
en
marcha
Denn
kein
Übel
dauert
ewig,
das
Volk
ist
in
Bewegung
Mi
lucha
es
este
canto
y
esta
es
la
condición
Mein
Kampf
ist
dieses
Lied
und
das
ist
die
Bedingung
Levantamos
ya
los
puños
por
la
unificación
Wir
heben
schon
die
Fäuste
für
die
Vereinigung
Mi
Chile
está
despierto
y
ya
no
nubla
su
visión
Mein
Chile
ist
erwacht
und
trübt
nicht
mehr
seinen
Blick
Aquí
expresamo'
el
descontento
en
esta
noble
rebelión
Hier
zeigen
wir
unseren
Unmut
in
diesem
edlen
Aufstand
No,
el
pueblo
ya
no
retrocede
Nein,
das
Volk
weicht
nicht
mehr
zurück
Vamos
todos
a
marchar
pa
que
las
mentes
se
eleven
Lasst
uns
alle
marschieren,
damit
die
Gedanken
sich
erheben
Protestamos
por
la
paz
aunque
no
saldrá
en
la
tele
Wir
protestieren
für
den
Frieden,
auch
wenn's
nicht
im
Fernsehen
läuft
Y
de
aquí
les
gritamos:
hay
más
verdad
en
los
carteles
Und
von
hier
schreien
wir:
In
den
Plakaten
liegt
mehr
Wahrheit
Ellos
están
ardiendo
Troya
Sie
lassen
Troja
brennen
Hay
que
estar
ciegos
para
ver
que
son
pistolas
contra
ollas
Man
muss
blind
sein,
um
nicht
zu
sehen:
Pistolen
gegen
Kochtöpfe
Y
me
recuerda
a
un
dictador
tirano
Und
es
erinnert
mich
an
einen
tyrannischen
Diktator
Son
sus
disparos
a
mis
vecinos
con
sus
cucharas
de
palo
Ihre
Schüsse
auf
meine
Nachbarn
mit
ihren
Holzschöpflöffeln
Dijimos
hace
tiempo
basta
ya
Vor
langer
Zeit
sagten
wir:
Es
reicht
Te
advertimos
que
la
bomba
iba
a
estallar
Wir
warnten,
dass
die
Bombe
explodieren
würde
Qué
más
que
decir,
ya
casi
queda
na'
Was
gibt's
noch
zu
sagen,
es
bleibt
fast
nichts
mehr
Y
ya
sólo
falta
que
nos
cobren
por
respirar
Und
bald
werden
sie
uns
das
Atmen
in
Rechnung
stellen
Él
tiene
un
revolver,
la
manera
que
usan
pa'
resolver
Er
hat
einen
Revolver,
die
Art,
wie
sie
Konflikte
lösen
Y
al
parecer,
otro
joven
a
su
casa
ya
no
va
a
volver
Und
wie
es
scheint,
wird
ein
weiterer
Jugendlicher
nie
nach
Hause
zurückkehren
¿Quién
le
dice
a
mamá
que
nunca
ma'
lo
va
a
ver?
Wer
sagt
der
Mutter,
dass
sie
ihn
nie
wieder
sehen
wird?
Se
suponía
que
nos
iban
a
defender
no
que
nos
iban
a
hacer
desaparecer
Eigentlich
sollten
sie
uns
beschützen,
nicht
verschwinden
lassen
Ya
se
acerca
el
fin
de
tu
era
Das
Ende
deiner
Ära
naht
(Pero
el
comienzo
de
una
nueva)
(Aber
der
Anfang
eines
neuen
Zeitalters)
No
queremos
más
armas,
ni
falsas
palabras
Wir
wollen
keine
Waffen
mehr,
keine
falschen
Worte
Afuera
la
represión
de
la
fuerza
policial
Weg
mit
der
Unterdrückung
durch
die
Polizeigewalt
Por
los
de
ahora
y
los
que
vendrán
decimos
ya
basta
Für
die
von
heute
und
die,
die
kommen
werden,
sagen
wir:
Es
reicht
Porque
no
hay
mal
que
dure
eternidad
en
la
espera
se
gasta
Denn
kein
Übel
dauert
ewig,
in
der
Wartezeit
verschleißt
es
Por
los
que
lucharon
en
tiempos
atrás
se
enciende
esta
llama
Für
die,
die
in
vergangenen
Zeiten
kämpften,
entfacht
diese
Flamme
Porque
no
hay
mal
que
dure
eternidad
el
pueblo
está
en
marcha
Denn
kein
Übel
dauert
ewig,
das
Volk
ist
in
Bewegung
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexis Diaz, Camilo Flores, Francisco Rojas, Luis Enrique Galdames, Miguel Barriga
Attention! Feel free to leave feedback.