Movimiento Original - Despierto - translation of the lyrics into German

Despierto - Movimiento Originaltranslation in German




Despierto
Erwachend
No queremos más armas, ni falsas palabras
Wir wollen keine Waffen mehr, keine falschen Worte
Afuera la represión de la fuerza militar
Weg mit der Unterdrückung durch die Militärmacht
Por los de ahora y los que vendrán, decimos ya basta
Für die von heute und die, die kommen werden, sagen wir: Es reicht
Porque no hay mal que dure eternidad en la espera se gasta
Denn kein Übel dauert ewig, in der Wartezeit verschleißt es
Por los que lucharon en tiempos atrás, se enciende esta llama
Für die, die in vergangenen Zeiten kämpften, entfacht diese Flamme
Porque no hay mal que dure eternidad, el pueblo está en marcha
Denn kein Übel dauert ewig, das Volk ist in Bewegung
Mi lucha es este canto y esta es la condición
Mein Kampf ist dieses Lied und das ist die Bedingung
Levantamos ya los puños por la unificación
Wir heben schon die Fäuste für die Vereinigung
Mi Chile está despierto y ya no nubla su visión
Mein Chile ist erwacht und trübt nicht mehr seinen Blick
Aquí expresamo' el descontento en esta noble rebelión
Hier zeigen wir unseren Unmut in diesem edlen Aufstand
No, el pueblo ya no retrocede
Nein, das Volk weicht nicht mehr zurück
Vamos todos a marchar pa que las mentes se eleven
Lasst uns alle marschieren, damit die Gedanken sich erheben
Protestamos por la paz aunque no saldrá en la tele
Wir protestieren für den Frieden, auch wenn's nicht im Fernsehen läuft
Y de aquí les gritamos: hay más verdad en los carteles
Und von hier schreien wir: In den Plakaten liegt mehr Wahrheit
Ellos están ardiendo Troya
Sie lassen Troja brennen
Hay que estar ciegos para ver que son pistolas contra ollas
Man muss blind sein, um nicht zu sehen: Pistolen gegen Kochtöpfe
Y me recuerda a un dictador tirano
Und es erinnert mich an einen tyrannischen Diktator
Son sus disparos a mis vecinos con sus cucharas de palo
Ihre Schüsse auf meine Nachbarn mit ihren Holzschöpflöffeln
Dijimos hace tiempo basta ya
Vor langer Zeit sagten wir: Es reicht
Te advertimos que la bomba iba a estallar
Wir warnten, dass die Bombe explodieren würde
Qué más que decir, ya casi queda na'
Was gibt's noch zu sagen, es bleibt fast nichts mehr
Y ya sólo falta que nos cobren por respirar
Und bald werden sie uns das Atmen in Rechnung stellen
Él tiene un revolver, la manera que usan pa' resolver
Er hat einen Revolver, die Art, wie sie Konflikte lösen
Y al parecer, otro joven a su casa ya no va a volver
Und wie es scheint, wird ein weiterer Jugendlicher nie nach Hause zurückkehren
¿Quién le dice a mamá que nunca ma' lo va a ver?
Wer sagt der Mutter, dass sie ihn nie wieder sehen wird?
Se suponía que nos iban a defender no que nos iban a hacer desaparecer
Eigentlich sollten sie uns beschützen, nicht verschwinden lassen
Ya se acerca el fin de tu era
Das Ende deiner Ära naht
(Pero el comienzo de una nueva)
(Aber der Anfang eines neuen Zeitalters)
No queremos más armas, ni falsas palabras
Wir wollen keine Waffen mehr, keine falschen Worte
Afuera la represión de la fuerza policial
Weg mit der Unterdrückung durch die Polizeigewalt
Por los de ahora y los que vendrán decimos ya basta
Für die von heute und die, die kommen werden, sagen wir: Es reicht
Porque no hay mal que dure eternidad en la espera se gasta
Denn kein Übel dauert ewig, in der Wartezeit verschleißt es
Por los que lucharon en tiempos atrás se enciende esta llama
Für die, die in vergangenen Zeiten kämpften, entfacht diese Flamme
Porque no hay mal que dure eternidad el pueblo está en marcha
Denn kein Übel dauert ewig, das Volk ist in Bewegung





Writer(s): Alexis Diaz, Camilo Flores, Francisco Rojas, Luis Enrique Galdames, Miguel Barriga


Attention! Feel free to leave feedback.