Movimiento Original - Llamado (feat. Anbless Nabbi) - translation of the lyrics into German




Llamado (feat. Anbless Nabbi)
Ruf (feat. Anbless Nabbi)
Porque la felicidad está dentro tuyo
Weil das Glück in dir ist
Siempre vale la pena volver a empezar
Es lohnt sich immer, neu anzufangen
Dejar de luchar es dejar de soñar
Aufhören zu kämpfen heißt aufhören zu träumen
(Uh oh uh oh)
(Uh oh uh oh)
Del núcleo emana la fuerza que hoy me impulsa a recorrer
Aus dem Kern strömt die Kraft, die mich heute antreibt, umherzuziehen
Guardianes me susurran que ya no tengo que temer
Wächter flüstern mir zu, dass ich mich nicht mehr fürchten muss
Cada momento deja su aprendizaje
Jeder Moment hinterlässt seine Lehre
Eres el pintor de tu propio paisaje
Du bist die Malerin deiner eigenen Landschaft
Aguarda (Aguarda)
Warte (Warte)
Siempre hay solución a los dilemas
Es gibt immer eine Lösung für die Dilemmas
Nutren el pasar con experiencias
Sie nähren das Vergehen mit Erfahrungen
Definen tu sendero a seguir
Sie definieren deinen Weg, dem du folgen sollst
Intuyendo lo que puede venir
Erahnend, was kommen mag
Ah wo-woh
Ah wo-woh
Rujo como un león woh-oh uh oh oh
Ich brülle wie ein Löwe woh-oh uh oh oh
Voy con mi song en medio del valle,
Ich gehe mit meinem Lied mitten durchs Tal, ja
Y me despojo de todo enojo y me reflejo en ti
Und ich lege allen Zorn ab und spiegle mich in dir
Venga lo que venga, no preocupa tanto
Was auch immer kommt, es beunruhigt nicht so sehr
Sino cómo salimos en alto
Sondern wie wir erhobenen Hauptes daraus hervorgehen
Todo pasa por algo, no importa tu rango
Alles geschieht aus einem Grund, dein Rang spielt keine Rolle
Buena o mala, no me quedo en el charco
Gut oder schlecht, ich bleibe nicht im Sumpf stecken
Welcome to the jungle
Welcome to the jungle
Sobreviviré, a lo Rambo
Ich werde überleben, wie Rambo
Me defenderé cual can, volaré como un halcón
Ich werde mich verteidigen wie ein Hund, fliegen wie ein Falke
Rápido como galgo
Schnell wie ein Windhund
Soy un Weimaraner camufla'o en el fango
Ich bin ein Weimaraner, getarnt im Schlamm
Y como un camaleón, yo me mimetizaré
Und wie ein Chamäleon werde ich mich tarnen
Sabio como un elephant para avanzar por la selva es clave
Weise wie ein Elefant, um im Dschungel voranzukommen, das ist der Schlüssel
Luciérnagas como estrellas que iluminan mi vida
Glühwürmchen wie Sterne, die mein Leben erhellen
A perseverar en los desafíos que la vida te da
Durchhalten bei den Herausforderungen, die das Leben dir stellt
Como ballena en el mar
Wie ein Wal im Meer
Por las profundidades mi zumbido propagar
Durch die Tiefen mein Summen verbreiten
Resistiré en cautiverio el crudo clima de Babylon
Ich werde in Gefangenschaft dem rauen Klima Babylons widerstehen
Sigiloso como un puma, busco mi guarida en el espeso
Heimlich wie ein Puma suche ich meine Höhle im Dickicht
Pa' delante
Vorwärts
Sin olvidar a diario ser perseverante
Ohne täglich zu vergessen, beharrlich zu sein
Todo se traduce en los parlantes
Alles übersetzt sich in den Lautsprechern
Fluyendo a cada instante sonido' resonante' en tu latir
Fließend jeden Augenblick, resonierender Klang in deinem Herzschlag
You, se han acaba'o la' tiniebla'
Du, die Dunkelheit ist vorbei
Mi jungla está contenta y con el sound lo celebra
Mein Dschungel ist glücklich und feiert es mit dem Sound
La vida entera está pintá' de cebra
Das ganze Leben ist zebra-gestreift gemalt
Puedo caminar y levitar sobre esta selva negra (You)
Ich kann gehen und schweben über diesem schwarzen Dschungel (Du)
El ser se alegra aunque a veces salga mal
Das Wesen freut sich, auch wenn es manchmal schief geht
Esta noche la alumbramos con mi lámpara de sal
Diese Nacht erhellen wir mit meiner Salzlampe
[?] con el instinto de animal
[?] mit dem tierischen Instinkt
Soy como el can: Bruto, impulsivo y leal
Ich bin wie der Hund: Roh, impulsiv und treu
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Dígame lo que quiera, no me voy a cansar
Sag mir, was du willst, ich werde nicht müde werden
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Y no es broma, esto es de verda'
Und das ist kein Scherz, das ist wirklich wahr
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
You, mirando afuera un sueño
Du, nach außen schauend ein Traum
Miro hacia dentro el despertar
Ich schaue nach innen, das Erwachen
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Y a surcar el mar
Und das Meer durchkreuzen
No hay
Nein
Aunque venga la tempestad
Auch wenn der Sturm kommt
Tranquilo voy a navegar (Uh uh)
Ruhig werde ich segeln (Uh uh)
Además la vida no te quita cosas
Außerdem nimmt das Leben dir keine Dinge weg
Te libera de cosas
Es befreit dich von Dingen
Te aliviana para que vueles más alto
Es erleichtert dich, damit du höher fliegst
Para que alcances la plenitud
Damit du die Fülle erreichst
Uh oh (Eh oh!)
Uh oh (Eh oh!)





Writer(s): Camilo Flores, Francisco Rojas


Attention! Feel free to leave feedback.