Movits! - Sammy Davis Jr. (Int.) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Movits! - Sammy Davis Jr. (Int.)




Sammy Davis Jr. (Int.)
Сэмми Дэвис Младший (Межд.)
Ladies and gentlemen!
Дамы и господа!
HA!
ХА!
Mina damer och herrar!
Мои дамы и господа!
Movits, i afton står Baln
Movits, сегодня вечером выступает Baln
Ah, ah, ah, alright
Ах, ах, ах, хорошо
Ah, ah, ah
Ах, ах, ах
———
———
Föddes 80-talet
Родился в 80-х
Typ i mitten utav det
Где-то в середине их
var man bara barnet eller kanske barnbarnet
Тогда я был всего лишь ребенком или, может быть, внуком
Och inte alls intresserad utav morgondagen
И совсем не интересовался завтрашним днем
Allvaret, allvarligt?
Серьезность, серьезно?
Ja, överhuvudtaget
Да, вообще
var det Abbey Road, Plura och Rolling Stones
Тогда это были Abbey Road, Plura и Rolling Stones
grammofonen till dagen man flytta hemifrån
На граммофоне до того дня, как я съехал из дома
Nu är det Evert Taube, Dylan och Common och Wailing Souls
Теперь это Эверт Тоб, Дилан и Common, и Wailing Souls
Undra vart inspirationen kommer från?
Интересно, откуда приходит вдохновение?
———-
———-
Säger jag låter Oldskool baby
Говорят, что я звучу по-старому, детка
Som Frank och Sammy Davis
Как Фрэнк и Сэмми Дэвис
Sjunger i regnet som Gene Kelly
Пою под дождем, как Джин Келли
man vill ju knappt tro det man hör
Да, в это едва ли верится
Men dom säger, säger, säger det var bättre förr
Но они говорят, говорят, говорят, что раньше было лучше
———-
———-
Är inte den som strävar bakåt
Я не из тех, кто стремится назад
Men svarta skor efter klockan 18
Но черные туфли после 18:00
Jag köpte sneaks för halva mitt gage och
Я купил кроссовки на половину своего гонорара и
Andra hälften i madrassen i rädslan för att det kommer sämre dar
Вторую половину спрятал в матрас в страхе перед худшими временами
Men nej, är det det kommer bli
Но нет, если так все будет
Har jag nog ingenting inuti
То у меня, наверное, ничего нет внутри
Emedan gamlingar drömmer om Jerry Lee
В то время как старики мечтают о Джерри Ли
Och spelar bort pensionen lotteri
И проигрывают пенсию в лотерею
Börjar villan att brinna exempelvis men
Дом начинает гореть, например, но
Ring brandkåren och ring polisen
Звонят пожарным и звонят в полицию
Advokaten, Herrejesus
Адвокату, Господи Иисусе
Bara jag inte missar reprisen av Mannen från Uncle
Лишь бы я не пропустил повтор «Человека из U.N.C.L.E.»
Garfunkel & Simon
Гарфанкел и Саймон
Jag växte upp med A-team, Airwolf och McGyver
Я вырос на «Команде А», «Воздушном волке» и «МакГайвере»
För jag har hört av pensionärer
Потому что я слышал от пенсионеров
Att allting var bättre förr i världen
Что раньше в мире все было лучше
Till och med vädret
Даже погода
———–
———–
Kallar det för dagdröm, säger det var annat förr
Называю это мечтаниями, говорят, что раньше было по-другому
Men mormor det e allright
Но, бабушка, все в порядке
Att man borde växa upp, klippa sig och skaffa jobb
Что нужно повзрослеть, постричься и найти работу
Och inte härma James Brown
И не подражать Джеймсу Брауну
Men var det inte samma sak för unga mor och far
Но разве не то же самое было с молодыми мамой и папой
När det begav sig var Woodstock och 70-tal,
Когда все происходило, был Вудсток и 70-е,
Eller kanske 69, man bara undrar lite
Или, может быть, 69-й, просто интересно
Om det var samma, samma, samma sak förr?
Было ли то же самое, то же самое, то же самое раньше?





Writer(s): Rensfeldt Johan Lars Emil, Rensfeldt Lars Eric Anders, Nilsson Joakim Olof Stefan


Attention! Feel free to leave feedback.