Movits! - Swing för hyresgästföreningen - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Movits! - Swing för hyresgästföreningen




Swing för hyresgästföreningen
Свинг для квартиросъёмщиков
En liten swing för hyresgästföreningen
Небольшой свинг для квартиросъёмщиков,
Och ursäkta förseningen,
И извини за опоздание, милая.
är visst skyldig lite pengar
Я должен немного денег,
Och hyresvärden är sträng, han
А арендодатель такой строгий,
Kan inte vänta ens en vecka
Он не может ждать даже неделю,
Och nu börjar taket läcka
А теперь и крыша протекает.
Försöker skriva några checkar
Пытаюсь выписать несколько чеков,
Nånting ska det väl täcka
Что-нибудь да покроет,
Tusen spänn borde räcka
Тысяча рублей должно хватить,
Men nu snackar han om räntan
Но теперь он говорит о процентах.
Jag jobbar femti timmar i veckan, men
Я работаю пятьдесят часов в неделю, но
övertiden verkar inte räcka
Сверхурочные, кажется, не хватает.
Mor och far, kan ni kanske skicka pengar,
Мама и папа, не могли бы вы прислать денег?
Det börjar bli lite tight, får jag nog säga
Начинает становиться туговато, должен сказать.
Jag har fått besked om att vräkas
Мне пришло уведомление о выселении,
Men med er tjänst, det lär kunna upphävas
Но с вашей помощью, дорогая, это, наверное, можно отменить.
Jag har bott i andra hand sen jag lärde mig läsa
Я живу на съемных квартирах с тех пор, как научился читать,
För bostadsmarknaden är faktiskt stängd för
Потому что рынок жилья фактически закрыт для
Lönerna från fabriken jag
Зарплат с завода, так что я
Började med att råna bankirer
Начал грабить банкиров.
ge mig pengarna men de ringer polisen,
Так что дайте мне деньги, но они звонят в полицию,
Har sprungit sedan dess säg mig varför
Бегу с тех пор, так скажи мне, почему
Ska det vara svårt att ihop en hyresrätt
Так сложно снять квартиру
Eller fixa ett lån, jag saknar både pengar och kontakter
Или получить кредит? У меня нет ни денег, ни связей.
Har varken vilja eller råd men nu knackar de
Нет ни желания, ни возможности, но теперь стучат в дверь
grund av pengar
Из-за денег.
Och hyresvärden är sträng, han
А арендодатель такой строгий,
Kan inte vänta ens en vecka
Он не может ждать даже неделю,
Och nu börjar taket läcka
А теперь и крыша протекает.
Försöker skriva några checkar
Пытаюсь выписать несколько чеков,
Nånting ska det väl täcka
Что-нибудь да покроет,
Tusen spänn måste räcka
Тысяча рублей должна хватить,
Men nu snackar han om räntan
Но теперь он говорит о процентах.
Jag kanske gav för mycket för lägenheten
Может быть, я слишком много заплатил за квартиру,
Men har knappt nån koll fastigheter
Но я плохо разбираюсь в недвижимости.
Behöver ha nånstans att sätta mig ner när
Мне нужно где-то присесть, когда
Hela stan börjar sjunga av polissirener
Весь город начинает петь от полицейских сирен.
Jag menar, falska konton och sedlar
Я имею в виду, поддельные счета и банкноты
Drar till sig uppmärksamheten från allmänheten
Привлекают внимание общественности.
Vad ska man göra när man inte är född med skeden
Что делать, когда ты не родился с золотой ложкой во рту,
Och arbetsförmedlingen inte ger en medlen?
А биржа труда не дает средств?
Här börjar problemen: räkningen
Вот и начинаются проблемы: счет
är redan tre veckor sen men
Уже три недели просрочен, но
Ingenting mer fickan men desto mer i benen
В кармане ничего, зато в ногах много.
Springer lätt ifrån alla butiksbiträden,
Легко убегаю от всех продавцов, так что
Pengarna fredag, du kan väl inte mena
Деньги в пятницу, ты же не хочешь сказать,
Att det är för sent att betala tillbaka
Что уже слишком поздно возвращать
Och ställa allt till rätta
И все исправлять?
Men kontoret har stängt för länge sedan
Но офис уже давно закрыт.
Är skyldig lite pengar
Я должен немного денег,
Och hyresvärden är sträng, han
А арендодатель такой строгий,
Kan inte vänta ens en vecka
Он не может ждать даже неделю,
Och nu börjar taket läcka
А теперь и крыша протекает.
Försöker skriva några checkar
Пытаюсь выписать несколько чеков,
Nånting ska det väl täcka
Что-нибудь да покроет,
Tusen spänn måste räcka
Тысяча рублей должна хватить,
Men nu snackar han om räntan
Но теперь он говорит о процентах.
Man kanske får börja sjunga barbershop
Может быть, придется начать петь в барбершопе,
Försöka skramla ihop till nåt
Попробовать наскрести на что-нибудь.
Sälja rosor Sergels Torg, eller
Продавать розы на площади, или
Försöka vinna nån lott
Попробовать выиграть в лотерею.
Ta tillvara det lilla man fått
Использовать то немногое, что получил.
Försöka skörda det enda man sått
Попробовать собрать то единственное, что посеял.
Om man hittat och sålt nåt man inte visste nåt om
Если бы я нашел и продал что-то, о чем не знал...
Nu har jag ränder skjortan
Теперь у меня полосы на рубашке,
Betong till tak och advokatens nota
Бетонный потолок и счет адвоката.
Tänker inte sluta upp såhär, något sätt
Не собираюсь так просто сдаваться, как-нибудь
Måste jag ta mig ut, när
Мне нужно выбраться, так когда
Kan paketet va' här,
Может быть здесь посылка?
Hade hoppats att det skulle räcka med kuvert
Надеялся, что хватит конверта.
Har redan överklagat men ingen var där
Уже подал апелляцию, но никого не было.
Och allting grund utav en snål hyresvärd
И все из-за жадного арендодателя.
blir jag fängslad
Так что меня сажают в тюрьму,
Och friheten är min längtan
И свобода мое желание.
Kan inte vänta ens en vecka
Не может ждать даже неделю,
Och nu börjar taket läcka
А теперь и крыша протекает.
Försöker skriva några checkar
Пытаюсь выписать несколько чеков,
Nånting ska det väl täcka
Что-нибудь да покроет,
Tusen spänn måste räcka
Тысяча рублей должна хватить,
Men advokaten vill ha räntan
Но адвокат хочет проценты.
Mina damer och herrar,
Мои дамы и господа,
Det börjar bli dags att för eder introducera
Пришло время представить вам
Den officiella dansen för låten, "Jazz Hands",
Официальный танец для песни "Jazz Hands",
Det är bara och skaka på'rom
Просто трясите ими.
Eller som vi svenska säger:
Или, как мы говорим по-русски:
Pianofingrarna, plocka fram dom
Пальцы пианиста, доставайте их.
Gör vad du vill, ta och räkna
Делайте, что хотите, считайте,
Eller som Robert Wells, ta och försäkra dom
Или, как Роберт Уэллс, застрахуйте их.
Är visst skyldig lite pengar
Я должен немного денег,
Och hyresvärden är sträng, han
А арендодатель такой строгий,
Kan inte vänta ens en vecka
Он не может ждать даже неделю,
Och nu börjar taket läcka
А теперь и крыша протекает.
Försöker skriva några checkar
Пытаюсь выписать несколько чеков,
Nånting ska det väl täcka
Что-нибудь да покроет,
Tusen spänn måste räcka
Тысяча рублей должна хватить,
Men nu snackar han om räntan
Но теперь он говорит о процентах.
är visst skyldig lite pengar
Я должен немного денег.





Writer(s): Rensfeldt Johan Lars Emil, Rensfeldt Lars Eric Anders, Nilsson Joakim Olof Stefan


Attention! Feel free to leave feedback.