Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
got
plenty
of
time
left,
time
left
Wir
haben
noch
viel
Zeit,
Zeit
übrig
We've
got
plenty
of
left
so
why
stress
Wir
haben
noch
viel
übrig,
also
warum
stressen
We
got
plenty
of
time
left,
time
left
Wir
haben
noch
viel
Zeit,
Zeit
übrig
We've
got
plenty
of
left
Wir
haben
noch
viel
übrig
I'm
blessed
Ich
bin
gesegnet
We
got
plenty
of
time
left,
time
left
Wir
haben
noch
viel
Zeit,
Zeit
übrig
We've
got
plenty
of
left
so
why
stress
Wir
haben
noch
viel
übrig,
also
warum
stressen
We
got
plenty
of
time
left,
time
left
Wir
haben
noch
viel
Zeit,
Zeit
übrig
We
got
plenty
of
left
Wir
haben
noch
viel
übrig
I'm
blessed
Ich
bin
gesegnet
All
the
stories
I've
told,
yeah
they
live
in
the
soul
All
die
Geschichten,
die
ich
erzählt
habe,
ja,
sie
leben
in
der
Seele
Life
is
ecstasy,
the
boy's
on
a
roll
Das
Leben
ist
Ekstase,
der
Junge
ist
auf
einer
Glückssträhne
I
ain't
concerned
wit
a
troll,
'less
we
burning
the
bridge
Ich
mache
mir
keine
Sorgen
um
einen
Troll,
außer
wir
brennen
die
Brücke
nieder
Life
was
a
lady
then
quickly
she
turned
a
bitch
Das
Leben
war
eine
Dame,
dann
wurde
sie
schnell
zur
Schlampe
Here
take
this
L
and
stop
throwing
a
fit
Hier,
nimm
diese
Niederlage
und
hör
auf,
dich
aufzuregen
Cop
me
a
eighth
while
I
sip
on
a
fifth
Besorg
mir
ein
Achtel,
während
ich
an
einem
Fünftel
nippe
Start
chatting
up
my
driver
once
I
hop
in
the
Lyft
Fange
an,
mit
meinem
Fahrer
zu
plaudern,
sobald
ich
ins
Lyft
steige
Put
life
in
perspective
for
me,
told
me
this
shit
was
a
gift
Er
hat
mir
das
Leben
relativiert,
sagte
mir,
das
hier
sei
ein
Geschenk
Never
gave
up
when
they
told
'em
to
quit
Habe
nie
aufgegeben,
als
man
ihm
sagte,
er
solle
aufhören
I'm
enjoying
the
journey,
I
swear
life
is
a
trip
Ich
genieße
die
Reise,
ich
schwöre,
das
Leben
ist
ein
Trip
I'll
never
lose
my
grip,
cause
my
handle
stays
sturdy
Ich
werde
nie
die
Kontrolle
verlieren,
denn
mein
Griff
bleibt
stabil
Can't
believe
I'm
gonna
live
to
see
30
Kann
nicht
glauben,
dass
ich
30
werde
I
can't
seem
to
figure
out
where
the
time
goes
Ich
kann
nicht
herausfinden,
wo
die
Zeit
geblieben
ist
I
take
it
all
in
stride
though
and
on
a
side
note
Ich
nehme
es
aber
gelassen
und
nebenbei
bemerkt
I
know
you,
you
know,
you
ain't
nothing
but
a
side
hoe
Ich
kenne
dich,
du
weißt,
du
bist
nichts
als
eine
Nebenfrau
Show
her
the
door,
then
find
that
bitch
a
ride
home
Zeig
ihr
die
Tür
und
besorg
der
Schlampe
eine
Fahrt
nach
Hause
We
got
plenty
of
time
left,
time
left
Wir
haben
noch
viel
Zeit,
Zeit
übrig
We
got
plenty
of
left
so
why
stress
Wir
haben
noch
viel
übrig,
also
warum
stressen
We
got
plenty
of
time
left,
time
left
Wir
haben
noch
viel
Zeit,
Zeit
übrig
We've
got
plenty
of
left
Wir
haben
noch
viel
übrig
I'm
blessed
Ich
bin
gesegnet
May
I
have
your
attention
please
Darf
ich
um
Ihre
Aufmerksamkeit
bitten
The
crowd
gets
hype
when
they
mention
me
Die
Menge
wird
begeistert,
wenn
sie
mich
erwähnen
I
won't
be
stalled,
keep
my
eye
on
the
ball
Ich
werde
nicht
aufgehalten,
behalte
den
Ball
im
Auge
Scaling
the
building
and
climbing
it's
walls
Erklimme
das
Gebäude
und
seine
Wände
I'm
lappin'
niggas
if
this
is
the
race
for
the
Heisman
Ich
überrunde
die
Jungs,
wenn
das
das
Rennen
um
die
Heisman
ist
It's
not
rocket
science,
what
I'm
working
wit
is
timeless
Es
ist
keine
Raketenwissenschaft,
womit
ich
arbeite,
ist
zeitlos
Trying
to
make
up
for
all
the
time
that
I've
missed
Versuche,
all
die
Zeit
aufzuholen,
die
ich
verpasst
habe
I
won't
stop
til
I'm
rich
like
Rich
Quick
Ich
höre
nicht
auf,
bis
ich
reich
bin,
wie
Rich
Quick
Rest
in
peace
Ruhe
in
Frieden
Hip-hop
is
too
essential
Hip-Hop
ist
zu
wichtig
They're
so
many
names
I
could
mention
who've
been
influential
Es
gibt
so
viele
Namen,
die
ich
erwähnen
könnte,
die
einflussreich
waren
I
had
to
get
this
off
my
mental
Ich
musste
das
aus
meinem
Kopf
bekommen
I
freeze
time
when
we
rhyme
on
these
instrumentals
Ich
friere
die
Zeit
ein,
wenn
wir
zu
diesen
Instrumentals
reimen
808's
and
heartbreaks,
there's
a
give
and
take
808s
und
Herzschmerz,
es
gibt
ein
Geben
und
Nehmen
Take
time
to
deliberate
and
know
what's
at
stake
Nimm
dir
Zeit
zum
Überlegen
und
wisse,
was
auf
dem
Spiel
steht
I
ain't
got
nothing
to
hide
Ich
habe
nichts
zu
verbergen
Nine
times
out
of
ten
I
make
her
swallow
her
pride
Neun
von
zehn
Mal
bringe
ich
sie
dazu,
ihren
Stolz
zu
schlucken
This
feeling
like
a
last
ditch
effort
Dieses
Gefühl
ist
wie
ein
letzter
Versuch
This
the
calm
before
the
storm,
so
bask
in
the
weather
Das
ist
die
Ruhe
vor
dem
Sturm,
also
genieße
das
Wetter
I
ain't
getting
caught
up
in
the
past
Ich
verliere
mich
nicht
in
der
Vergangenheit
Live
every
day
like
it's
my
last
Lebe
jeden
Tag,
als
wäre
es
mein
letzter
Before
it
all
fades
to
black
Bevor
alles
schwarz
wird
I'm
similar
to
James
Harden
filling
up
the
garden
Ich
bin
James
Harden
ähnlich,
der
den
Garten
füllt
In
regards
to
the
fact
that
you
can't
guard
him
In
Bezug
darauf,
dass
du
ihn
nicht
verteidigen
kannst
Time's
running
out
on
the
shot
clock
Die
Zeit
auf
der
Wurfuhr
läuft
ab
I
take
apart
your
life
kinda
like
a
chop
shop
Ich
zerlege
dein
Leben
wie
eine
Autowerkstatt
Shying
away
from
the
slightest
notion
of
Scheue
mich
vor
der
geringsten
Vorstellung
davon
Me
being
the
chosen
one,
it's
hard
for
me
to
soak
it
up
Dass
ich
der
Auserwählte
bin,
es
ist
schwer
für
mich,
es
aufzusaugen
It's
hard
enough
to
keep
showing
love
Es
ist
schwer
genug,
weiterhin
Liebe
zu
zeigen
Leaving
myself
vulnerable
every
time
I
that
I
open
up
Mache
mich
jedes
Mal
verletzlich,
wenn
ich
mich
öffne
We
got
plenty
of
time
left,
time
left
Wir
haben
noch
viel
Zeit,
Zeit
übrig
We've
got
plenty
of
left
so
why
stress
Wir
haben
noch
viel
übrig,
also
warum
stressen
We
got
plenty
of
time
left,
time
left
Wir
haben
noch
viel
Zeit,
Zeit
übrig
We
got
plenty
of
left
Wir
haben
noch
viel
übrig
I'm
blessed
Ich
bin
gesegnet
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maynor Humberto Bardales-amaya
Album
2018
date of release
19-12-2022
Attention! Feel free to leave feedback.