MoZaiK feat. Ayşe Tütüncü - Eşikte - translation of the lyrics into German

Eşikte - Mozaik translation in German




Eşikte
An der Schwelle
Az birşey kaldı gündönümüne
Nur noch wenig bis zur Sonnenwende
Ağır akşamları gecelere bıraktık
Die schweren Abende haben wir den Nächten überlassen
Bir şehir çizdik gökyüzüne
Eine Stadt haben wir an den Himmel gezeichnet
Dokunmadığımız yüzler
Gesichter, die wir nicht berührten
Sürmediğimiz izler
Spuren, denen wir nicht folgten
Güle güle
Leb wohl
Az birşey kaldı yazdönümüne
Nur noch wenig bis zur Sommersonnenwende
Birimizi bahara rehin bıraktık
Einen von uns haben wir dem Frühling als Geisel überlassen
Bir şarkı boyadık yüzlerimize
Ein Lied haben wir auf unsere Gesichter gemalt
Saymadığımız günler
Tage, die wir nicht zählten
Ölmediğimiz ölümler
Tode, die wir nicht starben
Güle güle
Leb wohl
Esas yolculuk geri dönmektir
Die eigentliche Reise ist die Rückkehr
Ne bir resim, ne bir şarkı var yanında
Kein Bild, kein Lied hast du bei dir
Esas yolculuk şimdi başlıyor
Die eigentliche Reise beginnt jetzt
Hiç bir şeyin yok adından başka
Du hast nichts außer deinem Namen
Oradan başla
Beginne dort
Durduk bekliyoruz bu eşikte
Wir stehen und warten an dieser Schwelle
Yeni dünya bir adım ötemizde
Die neue Welt ist einen Schritt von uns entfernt
Uzaklaşıp gidiyor sevdiğimiz herşey
Alles, was wir lieben, entfernt sich und geht
Özlediğimiz anlar
Momente, nach denen wir uns sehnen
Kurduğumuz yarınlar
Morgen, die wir planten
Güle güle
Leb wohl





Writer(s): Ayşe Tütüncü, Bülent Somay


Attention! Feel free to leave feedback.