MoZaiK feat. Timuçin Gürer - Ölü Ya Da Diri - translation of the lyrics into German

Ölü Ya Da Diri - Mozaik translation in German




Ölü Ya Da Diri
Tot oder Lebendig
Ölü ya da diri
Tot oder lebendig
Bizi vurmak neye yarar?
Was nützt es, uns zu erschießen?
Ölü ya da diri
Tot oder lebendig
İşte böyle kanıtladık
So haben wir es bewiesen
Siz olmasanız da
Auch ohne euch
Halk kendini yönetebilir
Kann das Volk sich selbst regieren
Bu ilkiydi
Das war der Anfang
Ama sonuncusu olmayacak
Aber es wird nicht das Ende sein
Tekrar olacak
Es wird wieder geschehen
Biz özgür olana dek
Bis wir frei sind
Ölü ya da diri
Tot oder lebendig
Bizi kovalamak neye yarar?
Was nützt es, uns zu jagen, meine Liebe?
Ölü ya da diri
Tot oder lebendig
Artık şamar oğlanı değiliz
Wir sind keine Prügelknaben mehr
Gerçekleştirdiklerimiz
Was wir erreicht haben
Ütopya değil
Ist keine Utopie
Bir tek şehirdi
Es war nur eine Stadt
Ama sonuncusu olmayacak
Aber es wird nicht die letzte sein
Her yerde olacak
Es wird überall geschehen
Ki biz özgür olalım.
Damit wir frei sein können.






Attention! Feel free to leave feedback.