Lyrics and translation Mozart La Para - No Me Pelee
No Me Pelee
Не сердись на меня
Llegue
talde
yo
lo
se.
Я
опоздал.
Pero
taba
en
el
trabajo,
Но
я
был
на
работе,
Y
trabajo
pa
come,
А
на
работе
я
зарабатываю
на
нашу
еду,
Cuando
te
fuite,
no
crea
que
te
crei,
pase
por
donde
tu
abuela
ay
dio,
y
tu
no
taba
ahi,
Когда
ты
ушла,
я
не
поверил
тебе,
пошёл
домой
к
твоей
бабушке,
а
тебя
там
не
оказалось,
Par
de
minuto
en
conoceno
y
ya
taba
prendia
de
mi,
el
sueño
tuyo
era
ir
a
Francia
ay
dio,
y
yo
te
wa
llevar
a
Pari,
Мы
познакомились
всего
несколько
минут
назад,
а
ты
уже
загорелась
мной,
твоей
мечтой
было
поехать
во
Францию,
и
я
отведу
тебя
в
Париж,
Si
me
dices
que
sea
perro
te
ladro
jau
jau
jau,
Если
ты
хочешь,
чтобы
я
был
собакой,
я
буду
лаять
гав-гав-гав,
Te
aprovecha
abusadora
porque
yo
toy
enamorao,
Ты
пользуешься
тем,
что
я
тебя
люблю,
потому
что
ты
тиранша,
Mi
chula
no
me
pelee,
no
no,
mi
chula
no
me
pelee,
Моя
дорогая,
не
сердись
на
меня,
нет-нет,
моя
дорогая,
не
сердись
на
меня,
Porque
to
lo
que
trabajo
mamita
e
pa
tu
y
yo
come,
Потому
что
я
работаю,
моя
детка,
чтобы
мы
могли
поесть,
Mi
chula
no
me
pelee,
no
no,
mi
chula
no
me
pelee,
Моя
дорогая,
не
сердись
на
меня,
нет-нет,
моя
дорогая,
не
сердись
на
меня,
Porque
si
tu
me
deja
en
la
calle,
como
juanita
vuelvo
otra
ve,
Потому
что
если
ты
бросишь
меня
на
улице,
я
снова
вернусь
как
Хуанита,
Mi
chula
no
me
pelee,
no
no,
mi
chula
no
me
pelee,
Моя
дорогая,
не
сердись
на
меня,
нет-нет,
моя
дорогая,
не
сердись
на
меня,
Porque
to
lo
que
trabajo
mamita
e
pa
tu
y
yo
come,
Потому
что
я
работаю,
моя
детка,
чтобы
мы
могли
поесть,
Mi
chula
no
me
pelee,
no
no,
mi
chula
no
me
pelee,
Моя
дорогая,
не
сердись
на
меня,
нет-нет,
моя
дорогая,
не
сердись
на
меня,
Porque
si
tu
me
deja
en
la
calle,
como
juanita
vuelvo
otra
ve,(no
me
pelee)
Потому
что
если
ты
бросишь
меня
на
улице,
я
снова
вернусь
как
Хуанита,(не
сердись
на
меня)
Loca
yo
te
quiero
un
tro,
un
tro
un
tro,
Детка,
я
тебя
очень
хочу,
очень-очень-очень,
Un
tro
de
bacilon
bebiendo
en
vaso
fon,
Очень
веселиться,
попивая
из
стакана
"Фон",
Mi
corazon
ta
en
depre
y
tu
me
tiene
un
clo?,
pa
ve
uno
como
yo
va
tene
que
hace
un
clon,
Мое
сердце
в
депрессии,
а
ты
меня
лечишь,
чтобы
я
стал
таким
же,
как
ты,
Ah
mala
mia,
mala
mia,
Ах,
нехорошо
с
моей
стороны,
нехорошо,
Yo
en
usted
creia,
tu
borracha
de
noche
y
yo
llegaba
eplotao
de
dia,
Я
верил
тебе,
ты
пьянствовала
по
ночам,
а
я
возвращался
домой
разбитым
на
части,
Pero
el
amor
hace
cosa
ay
ombe,
Но
любовь
творит
чудеса,
ой
боже,
Jamas
te
dejaria,
Я
никогда
тебя
не
брошу,
Me
dices
que
sea
perro
te
ladro
jau
jau
jua,
Если
ты
хочешь,
чтобы
я
был
собакой,
я
буду
лаять
гав-гав-гав,
Te
aprovecha
abusadora
porque
yo
toy
enamorao,
Ты
пользуешься
тем,
что
я
тебя
люблю,
потому
что
ты
тиранша,
Mi
chula
no
me
pelee,
no
no,
mi
chula
no
me
pelee,
porque
to
lo
que
yo
trabajo
mamita
e
pa
tu
y
yo
come,
Моя
дорогая,
не
сердись
на
меня,
нет-нет,
моя
дорогая,
не
сердись,
потому
что
я
работаю,
моя
девочка,
чтобы
мы
могли
поесть,
Mi
chula
no
me
pelee,
no
no,
mi
chula
no
me
pelee,
porque
si
tu
me
deja
en
la
calle,
como
juanita
vuelvo
otra
ve,
mi
chula
no
me
pelee,
no
no,
mi
chula
no
me
pelee,
porque
to
lo
que
trabajo
mamita
e
pa
tu
y
yo
come,
mi
chula
no
me
pelee,
no
no,
mi
chula
no
me
pelee,
porque
si
tu
me
deja
en
la
calle,
como
juanita
vuelvo
otra
ve,
Mozart
la
para
de
ete
lao
Моя
дорогая,
не
сердись
на
меня,
нет-нет,
моя
дорогая,
не
сердись,
потому
что
если
ты
бросишь
меня
на
улице,
я
снова
вернусь
как
Хуанита,
моя
дорогая,
не
сердись
на
меня,
нет-нет,
моя
дорогая,
не
сердись,
потому
что
я
работаю,
моя
девочка,
чтобы
мы
могли
поесть,
моя
дорогая,
не
сердись
на
меня,
нет-нет,
моя
дорогая,
не
сердись,
потому
что
если
ты
бросишь
меня
на
улице,
я
снова
вернусь
как
Хуанита,
Mozart
la
para
с
этой
стороны
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Erickson Fernández
Attention! Feel free to leave feedback.