Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jiu Zhe Yang Wang Diao Ni
Schaue einfach so auf dich herab
走
尚記得天空青草跟沙丘
Gehen,
ich
erinnere
mich
noch
an
den
blauen
Himmel,
das
Gras
und
die
Sanddünen
尚記得
花光青春為了等某某
Ich
erinnere
mich
noch,
wie
ich
meine
ganze
Jugend
verschwendet
habe,
um
auf
jemanden
zu
warten
捉不到已流走
Ich
kann
es
nicht
fassen,
es
ist
bereits
verflossen
倒後
那鏡中身影始終在背後
Zurückblickend,
die
Gestalt
im
Spiegel
ist
immer
hinter
mir
卻始終
揣摩不到綠燈的節奏
Aber
ich
kann
den
Rhythmus
der
grünen
Ampel
immer
noch
nicht
erfassen
闖不過這關口
Ich
kann
diese
Hürde
nicht
überwinden
終於
明暸當初曾留戀的縱是多淒美
Endlich
verstehe
ich,
dass
das,
wonach
ich
mich
einst
gesehnt
habe,
so
schön
es
auch
war
今天
我卻只想離開天與地的一切
憶記
Heute,
ich
möchte
nur
all
die
Erinnerungen
an
Himmel
und
Erde
verlassen
以後
縱記得當天呼吸的聲音
In
Zukunft,
auch
wenn
ich
mich
an
den
Klang
des
Atems
von
damals
erinnere
記不起
當天的她怎麼呼叫我
Ich
kann
mich
nicht
erinnern,
wie
sie
mich
damals
gerufen
hat
都不會再傷感
Ich
werde
nicht
mehr
traurig
sein
放下
這輩子不可多得的初夏
Ich
lasse
den
unbezahlbaren
ersten
Sommer
dieses
Lebens
hinter
mir
再放低
戀戀不捨樣子的變化
Ich
lasse
auch
die
Veränderungen
los,
an
denen
ich
so
hing
都不要再虛度年華
Ich
will
meine
Zeit
nicht
mehr
verschwenden
終於
明暸當初曾留戀的縱是多淒美
Endlich
verstehe
ich,
dass
das,
wonach
ich
mich
einst
gesehnt
habe,
so
schön
es
auch
war
今天
我再不想重返天與地尋回你
Heute,
ich
will
nicht
mehr
zu
Himmel
und
Erde
zurückkehren,
um
dich
zu
suchen
忘記
從前世界從前剎那天地
Vergiss
die
frühere
Welt,
vergiss
den
früheren
Moment
von
Himmel
und
Erde
遺忘舊日誰和誰在一起
讓我飛
Vergiss,
wer
früher
mit
wem
zusammen
war,
lass
mich
fliegen
遺棄
從前世界從前剎那天地
Verlass
die
frühere
Welt,
verlass
den
früheren
Moment
von
Himmel
und
Erde
前塵世事隨便留在故地
別再想你
Lass
die
Dinge
der
Vergangenheit
einfach
an
ihrem
alten
Platz,
denk
nicht
mehr
an
dich
忘記
從前世界從前剎那天地
Vergiss
die
frühere
Welt,
vergiss
den
früheren
Moment
von
Himmel
und
Erde
遺忘舊日誰和誰在一起
讓我飛
Vergiss,
wer
früher
mit
wem
zusammen
war,
lass
mich
fliegen
忘記
從前世界從前剎那天地
Vergiss
die
frühere
Welt,
vergiss
den
früheren
Moment
von
Himmel
und
Erde
遺忘舊日誰和誰在一起
讓我飛
Vergiss,
wer
früher
mit
wem
zusammen
war,
lass
mich
fliegen
走
尚記得天空青草跟沙丘
Gehen,
ich
erinnere
mich
noch
an
den
blauen
Himmel,
das
Gras
und
die
Sanddünen
尚記得
花光青春為了等某某
Ich
erinnere
mich
noch,
wie
ich
meine
ganze
Jugend
verschwendet
habe,
um
auf
jemanden
zu
warten
捉不到已流走
Ich
kann
es
nicht
fassen,
es
ist
bereits
verflossen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kit Ming Quincy Tam, Chak Yan Ronny Lay, Kin Men Dash Tam, Chi Huen Tom To, Chi Lun Alan Po
Attention! Feel free to leave feedback.