Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
想太多 (Tonal Groove Remix)
Zu viel nachgedacht (Tonal Groove Remix)
走過了橫街
經過這門牌
Ich
ging
durch
die
Gasse,
vorbei
an
diesem
Türschild.
想起了一支舊結他
Erinnerte
mich
an
eine
alte
Gitarre.
輕奏過童話
低訴過夢與畫
Ich
spielte
leise
Märchen
darauf,
flüsterte
von
Träumen
und
Bildern.
仍留在這一剎
Verweilt
noch
in
diesem
Augenblick.
矇著眼尋覓這故事背景
Mit
verbundenen
Augen
suche
ich
den
Hintergrund
dieser
Geschichte.
勾起了她悲笑哭聲
Rief
ihr
trauriges
Lachen
und
Weinen
hervor.
仍舊在懷念
隨時重覆這幻聽
Ich
schwelge
noch
immer
in
Erinnerungen,
höre
ständig
diese
Trugwahrnehmung.
聽得到看不清
Kann
es
hören,
aber
nicht
klar
sehen.
想得太多
想得太多
Ich
denke
zu
viel,
ich
denke
zu
viel.
可知我瑟縮在被窩
Weißt
du,
dass
ich
mich
unter
der
Decke
verkrieche?
想得太多
失去了知覺
彷彿已做錯
Ich
denke
zu
viel,
habe
das
Gefühl
verloren,
als
hätte
ich
schon
etwas
falsch
gemacht.
一剎那安靜
得一秒決定覺醒
Ein
Moment
der
Stille,
nur
eine
Sekunde,
um
zu
beschließen
aufzuwachen.
偏偏在響起這歌聲
Doch
dann
erklingt
dieses
Lied.
彷似有生命
流傳人世心聲
Es
scheint
lebendig
zu
sein,
verbreitet
die
Herzensstimmen
der
Welt.
難忘掉這率性
Kann
diese
Direktheit
nicht
vergessen.
承受過荒謬與幼稚藉口
Ich
habe
absurde
und
kindische
Ausreden
ertragen.
沉默過之後
仍然繼續獨奏
Nach
dem
Schweigen
spiele
ich
immer
noch
alleine
weiter.
像木偶
我總開不了口
Wie
eine
Marionette
bringe
ich
kein
Wort
heraus.
想得太多
想得太多
Ich
denke
zu
viel,
ich
denke
zu
viel.
可知我瑟縮在被窩
Weißt
du,
dass
ich
mich
unter
der
Decke
verkrieche?
想得太多
失去了知覺
捉不到最初
Ich
denke
zu
viel,
habe
das
Gefühl
verloren,
kann
den
Anfang
nicht
fassen.
若然忘掉我
用盡力去把你略過
Wenn
du
mich
vergisst,
werde
ich
alle
Kraft
aufwenden,
um
dich
zu
übergehen.
若然情是錯
願從未愛過
Wenn
die
Liebe
falsch
ist,
wünschte
ich,
ich
hätte
nie
geliebt.
若然懷念我
現在別再說當初
Wenn
du
mich
vermisst,
sprich
jetzt
nicht
mehr
über
die
Vergangenheit.
流星可信麼
怎相信因果
Kann
man
Sternschnuppen
trauen?
Wie
kann
man
an
Ursache
und
Wirkung
glauben?
可知我偏偏想太多
Weißt
du,
dass
ich
einfach
zu
viel
nachdenke?
自己在惹禍
避開你是折磨
Ich
bringe
mir
selbst
Ärger
ein;
dich
zu
meiden
ist
eine
Qual.
好好記住我
Erinnere
dich
gut
an
mich.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alan Po, Mr.
Attention! Feel free to leave feedback.