Lyrics and translation Mr.A - Tell Me Why
Young
music
and
free
flow
Молодая
музыка
и
свободный
поток
You
know
i'm
Mr.A
...Yo!
Ты
знаешь,
я
Мистер
А...
Йоу!
Khoác
chiếc
áo
em
vội
vàng,
Наспех
накинув
платье,
Bước
xuống
phố
khi
muộn
màng.
Ты
спускаешься
на
улицу,
когда
уже
поздно.
Nơi
đó
em
đắm
trong
chìm
sâu
Там
ты
тонешь
в
глубине,
Khi
quay
cuồng
dưới
ánh
đèn
mầu.
Кружась
в
разноцветных
огнях.
Please
please
don't
lie
to
me
Пожалуйста,
пожалуйста,
не
лги
мне
Just
cuz
I
can
see.
(see)
Просто
потому
что
я
вижу.
(вижу)
Nhưng
nơi
trong
con
tim
của
em
không
mong
hơn
1 nhịp
đập.
Но
в
глубине
твоего
сердца
ты
не
хочешь
ничего,
кроме
одного
удара.
Tại
sao
em
như
thế,
em
vui
trong
từng
cơn
mê,
(mê
mê
mê)
Почему
ты
такая,
находишь
радость
в
каждом
порыве,
(порыв,
порыв,
порыв)
Trong
phút
thăng
hoa
em
quên
luôn
con
đường
về.
В
минуту
эйфории
ты
забываешь
дорогу
домой.
Nhìn
nó
đi
em!
Thân
xác
em
tàn
tạ.
Посмотри
на
себя!
Твое
тело
разрушается.
Nhìn
rõ
ko
em?
(Oh)
Видишь
ведь,
да?
(О)
Em
còn
được
lại
những
gì?
(Eh)
Что
тебе
еще
осталось?
(Э)
Sống
trong
điều
nào
đó
Ты
живешь
в
чем-то,
Nói
anh
về
điều
đó.
Расскажи
мне
об
этом.
Tại
vì
sao
em
mang
cho
anh
những
ưu
phiền?
Почему
ты
приносишь
мне
столько
печали?
Bước
trên
đoạn
đường
mưa,
Иду
по
улице
под
дождем,
Chút
ánh
đèn
vàng
thưa.
Мимо
редких
желтых
фонарей.
Tại
sao
em
mang
cho
anh
những
ưu
phiền.
Почему
ты
приносишь
мне
столько
печали?
Tell
me
why?
Скажи,
почему?
Tell
me
why?
Скажи,
почему?
Tell
me
why?
Скажи,
почему?
U
want
me
back
babe!!!
Ты
хочешь,
чтобы
я
вернулся,
детка!!!
Nơi
đó
bước
chân
em
vội
vã,
Там
твои
шаги
спешат,
Tìm
về
chốn
nào
quá
ồn
ã,
Стремятся
к
какому-то
слишком
шумному
месту,
Con
đường
mịt
mùng
thì
sẽ
phải
có
1 lúc
nào
đó
em
vấp
ngã.
На
этом
туманном
пути
ты
когда-нибудь
споткнешься.
Ko
có
ngày
tương
phùng
em
à,
Не
будет
дня
нашей
встречи,
милая,
Ko
có
cơ
hội
khác
đâu
mà.
Не
будет
другого
шанса.
Có
cả
đến
trăm
nghìn
ngã
rẽ
em
đã
chọn
1 lối
với
rất
nhiều
lý
lẽ
và
đó
là,
Из
сотен
развилок
ты
выбрала
одну,
руководствуясь
множеством
причин,
и
это,
Bay
xuyên
qua
màn
đêm
và
cuộc
đời
mình
ko
êm
đềm.
Парить
сквозь
ночь,
и
твоя
жизнь
не
будет
спокойной.
Bồng
bềnh
1 chút
phiêu
lãng
Немного
мимолетной
романтики,
Mọi
thứ
trôi
vào
dĩ
vãng.
Все
уходит
в
прошлое.
Nơi
khuôn
mặt
xinh
tươi
với
đôi
môi
em
cười.
Где
твое
прекрасное
лицо
и
твои
смеющиеся
губы.
Và
ngày
mai
nắng
sẽ
tắt
con
đường
này
lạnh
ngắt
(Babe
babe)
И
завтра
солнце
сядет,
и
эта
дорога
станет
холодной
(Детка,
детка)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cong Ty Co Phan The Golden Union, Mr.a, Hoang Touliver
Attention! Feel free to leave feedback.