Lyrics and translation Mr. Bomb - Shit Gets Real
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shit Gets Real
Всё становится серьёзным
It
really
don't
mean
nothing
Всё
это
ничего
не
значит,
Till
this
shit
gets
real
Пока
всё
не
станет
серьёзным.
Till
this
shit
gets
real
yeah
Пока
всё
не
станет
серьёзным,
да.
You'll
be
the
one
I'm
calling
Ты
будешь
той,
кому
я
позвоню,
When
this
shit
gets
real
Когда
всё
станет
серьёзным.
That's
just
how
I
feel
yeah
Вот
что
я
чувствую,
да.
It
really
don't
mean
nothing
Всё
это
ничего
не
значит,
Till
this
shit
gets
real
Пока
всё
не
станет
серьёзным.
Till
this
shit
gets
real
yeah
Пока
всё
не
станет
серьёзным,
да.
No
I
don't
plan
on
stopping
Нет,
я
не
планирую
останавливаться,
Till
this
shit
gets
real
Пока
всё
не
станет
серьёзным.
That's
just
how
I
feel
yeah
Вот
что
я
чувствую,
да.
When
it
does
get
way
too
real
Когда
всё
станет
слишком
серьёзным,
And
I'm
overwhelmed
with
the
things
that
I
feel
И
я
буду
переполнен
чувствами,
I
won't
tell
no
one
I'll
just
keep
my
lips
sealed
Я
никому
не
скажу,
я
просто
буду
молчать.
We
all
under
pressure
I
won't
explain
how
that
feels
Мы
все
под
давлением,
я
не
буду
объяснять,
каково
это.
I
know
you
feel
it
too
Я
знаю,
ты
тоже
это
чувствуешь.
There's
nothing
that
you
can
do
С
этим
ничего
не
поделаешь.
We
all
got
something
to
lose
that
we
don't
really
wanna
lose
У
всех
нас
есть
что-то,
что
мы
не
хотим
терять.
But
when
that
time
comes
Но
когда
это
время
придёт,
We
all
hope
to
play
it
cool
Мы
все
надеемся
сохранять
спокойствие.
How
could
something
hurt
so
much
when
it's
something
that
I
knew
Как
что-то
может
так
сильно
ранить,
если
я
знал,
Would
come
to
an
end
Что
это
произойдёт.
When
shit
gets
real
it
don't
feel
to
pretend
Когда
всё
становится
серьёзным,
не
хочется
притворяться.
Gotta
trust
to
vent
so
I
just
keep
it
in
my
head
Нужно
довериться,
чтобы
выговориться,
но
я
просто
держу
это
в
себе.
Spitting
image
of
my
dad
Вылитый
отец.
I'd
give
it
all
up
for
him
to
be
alive
again
Я
бы
отдал
всё,
чтобы
он
снова
был
жив.
But
I
never
got
that
deal
Но
у
меня
нет
такой
возможности.
So
I'm
focused
on
myself
Поэтому
я
сосредоточен
на
себе.
When
shit
gets
real
and
you
ain't
got
nobody
else
Когда
всё
становится
серьёзным,
и
у
тебя
никого
нет,
Let
me
help
you
learn
a
lesson
that
I
learned
all
by
myself
Позволь
мне
преподать
тебе
урок,
который
я
усвоил
сам.
In
order
to
get
better
man
you
gotta
help
yourself
yeah
Чтобы
стать
лучше,
дорогая,
ты
должна
помочь
себе
сама,
да.
It
really
don't
mean
nothing
Всё
это
ничего
не
значит,
Till
this
shit
gets
real
Пока
всё
не
станет
серьёзным.
Till
this
shit
gets
real
yeah
Пока
всё
не
станет
серьёзным,
да.
You'll
be
the
one
I'm
calling
Ты
будешь
той,
кому
я
позвоню,
When
this
shit
gets
real
Когда
всё
станет
серьёзным.
That's
just
how
I
feel
yeah
Вот
что
я
чувствую,
да.
It
really
don't
mean
nothing
Всё
это
ничего
не
значит,
Till
this
shit
gets
real
Пока
всё
не
станет
серьёзным.
Till
this
shit
gets
real
yeah
Пока
всё
не
станет
серьёзным,
да.
No
I
don't
plan
on
stopping
Нет,
я
не
планирую
останавливаться,
Till
this
shit
gets
real
Пока
всё
не
станет
серьёзным.
That's
just
how
I
feel
yeah
Вот
что
я
чувствую,
да.
If
everything
that
we
do
is
all
for
nothing
Если
всё,
что
мы
делаем,
бессмысленно,
Then
I
guess
it's
up
to
me
to
decide
what
really
means
something
Тогда,
думаю,
мне
решать,
что
действительно
имеет
значение.
I've
been
looking
inside
like
when
you
carve
pumpkins
Я
заглядываю
внутрь
себя,
как
когда
вырезаешь
тыкву
на
Хэллоуин.
And
I've
been
going
to
work
look
at
my
card
punch-ins
И
я
усердно
работаю,
посмотри
на
мои
отметки
в
табеле.
All
decisions
I've
made
led
me
to
new
discussions
Все
решения,
которые
я
принял,
привели
к
новым
обсуждениям.
I
ain't
got
it
the
best
but
at
least
my
car
functions
У
меня
не
всё
идеально,
но,
по
крайней
мере,
моя
машина
на
ходу.
Let
me
leave
out
the
rest
and
let
em'
make
assumptions
Позволь
мне
опустить
остальное
и
пусть
они
делают
предположения.
Everything
that
we
do
comes
with
repercussions
Всё,
что
мы
делаем,
имеет
последствия.
I
didn't
see
it
coming
Я
этого
не
предвидел.
Nobody
gave
a
heads
up
Никто
не
предупредил.
After
all
this
shit
I
been
through
gotta
keep
my
head
up
После
всего
этого
дерьма,
через
которое
я
прошёл,
я
должен
держаться.
But
I'm
fed
up
Но
я
сыт
по
горло.
Sometimes
it
all
feels
set
up
Иногда
кажется,
что
всё
подстроено.
It
used
to
move
so
slow
but
now
time
feels
sped
up
Раньше
всё
двигалось
так
медленно,
но
теперь
время
летит.
Been
a
minute
since
we
met
up
Прошло
много
времени
с
нашей
последней
встречи.
You
prolly
feel
like
I'm
someone
you
can't
hit
up
Ты,
наверное,
думаешь,
что
я
тот,
кому
ты
не
можешь
написать.
We
all
getting
our
bread
up
Мы
все
зарабатываем
на
хлеб.
Wake
up
in
the
morning
it's
a
blessing
I
can
get
up
Просыпаюсь
утром,
это
благословение,
что
я
могу
встать.
I
always
keep
in
mind
that
you
can't
wake
the
dead
up
Я
всегда
помню,
что
мертвых
не
разбудишь.
It
really
don't
mean
nothing
Всё
это
ничего
не
значит,
Till
this
shit
gets
real
Пока
всё
не
станет
серьёзным.
Till
this
shit
gets
real
yeah
Пока
всё
не
станет
серьёзным,
да.
You'll
be
the
one
I'm
calling
Ты
будешь
той,
кому
я
позвоню,
When
this
shit
gets
real
Когда
всё
станет
серьёзным.
That's
just
how
I
feel
yeah
Вот
что
я
чувствую,
да.
It
really
don't
mean
nothing
Всё
это
ничего
не
значит,
Till
this
shit
gets
real
Пока
всё
не
станет
серьёзным.
Till
this
shit
gets
real
yeah
Пока
всё
не
станет
серьёзным,
да.
No
I
don't
plan
on
stopping
Нет,
я
не
планирую
останавливаться,
Till
this
shit
gets
real
Пока
всё
не
станет
серьёзным.
That's
just
how
I
feel
yeah
Вот
что
я
чувствую,
да.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mason Hetrick
Attention! Feel free to leave feedback.