Mr. Bungle - Stubb - A Dub - translation of the lyrics into German

Stubb - A Dub - Mr. Bungletranslation in German




Stubb - A Dub
Stubb - A Dub
Do you remember
Erinnerst du dich
We called you puppy?
Wir nannten dich Welpe?
Now you're one of us
Jetzt bist du einer von uns
We call you family
Wir nennen dich Familie
Family...
Familie...
Treading underfoot and stinking ass
Unter den Füßen tretend und stinkender Hintern
Hold the door aside and let her pass
Halte die Tür beiseite und lass sie passieren
Glaucoma
Glaukom
Reflections of a bloated lie
Spiegelungen einer aufgeblähten Lüge
A life stored in your cloudy eye
Ein Leben, gespeichert in deinem trüben Auge
Now it's time to say goodbye
Jetzt ist es Zeit, Lebewohl zu sagen
Stubb a Dub will never die
Stubb a Dub wird niemals sterben
Chase a tail that isn't there
Jage einen Schwanz, der nicht da ist
It's time to wipe your butt
Es ist Zeit, deinen Hintern abzuwischen
Sliding down butt hill
Den Hintern-Hügel hinuntergleitend
Dahg Rastubfari - do you know
Dahg Rastubfari - weißt du
That you're a fucking dog?
Dass du ein verdammter Hund bist?
If you can hear me, then throw up
Wenn du mich hören kannst, dann kotz
Give me a sign
Gib mir ein Zeichen
And I'll throw a stick, bring it back
Und ich werfe einen Stock, bring ihn zurück
Roll over and die
Roll dich um und stirb
You taught me a lesson - thanks mom!
Du hast mir eine Lektion erteilt - danke Mama!
Do you understand me
Verstehst du mich
Do you think about me when you're peeing?
Denkst du an mich, wenn du pinkelst?
Do you really think you're gonna grow
Glaubst du wirklich, du wirst heranwachsen
Into a human being?
Zu einem menschlichen Wesen?
This dog has seen better days
Dieser Hund hat bessere Tage gesehen
You're gonna die
Du wirst sterben
How does it feel, Stubb?
Wie fühlt es sich an, Stubb?
Eat & sleep
Fressen & schlafen
Fulfill your only roll
Erfülle deine einzige Rolle
Let your problems seep
Lass deine Probleme sickern
Out of your hole
Aus deinem Loch heraus
Cataract
Katarakt
Do you remember
Erinnerst du dich
We called you family?
Wir nannten dich Familie?
Now you're underground
Jetzt bist du unter der Erde
We call you memory
Wir nennen dich Erinnerung
Memory...
Erinnerung...
Gone.
Weg.





Writer(s): Michael Allen Patton, Preston Lea Iii Spruance, Clinton Mckinnon, Theobald Lengyel, Trevor Dunn, Daniel Heifetz


Attention! Feel free to leave feedback.