Lyrics and translation Mr.Busta feat. AK26 - Legigazabb
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
picsátokon
ott
van
még
a
kurva
tojáshéj
HEY
На
ваших
фотках
всё
ещё
скорлупа
от
яиц,
эй!
Álló
fasszal
megyek
el
a
drága
anyáért
HEY
С
торчащим
членом
иду
за
мамочкой,
эй!
Van
itt
minden
páva
swag
emo
meg
a
yolo
Тут
всякие
павлины,
swag,
эмо
и
yolo,
De
faszotok
az
nincsen
mert
mindegyik
egy
lotyó
Но
яиц
у
вас
нет,
потому
что
все
вы
— шлюхи.
Van
még
tervem
a
jövőre
У
меня
есть
планы
на
будущее,
Aztán
darabokba
teszlek
a
bőröndbe
Потом
по
частям
тебя
в
чемодан
уложу.
Mert
a
főnökre
indult
a
köpköde
Потому
что
на
босса
ты,
сука,
плюёшь,
Buzigyerek
nem
férsz
a
bőrödbe
Пидорёнок,
в
свою
шкуру
не
влезешь.
Szeretem
az
égett
hús
szagát
Люблю
запах
палёного
мяса,
Majd
ha
felérsz
hozzám
Когда
до
меня
доберёшься,
Akkor
húzz
anált
Тогда
будешь
очко
рвать,
Mert
én
beléd
lövök
te
kis
csúnya
Потому
что
я
в
тебя
выстрелю,
уродка.
A
faszomra
fel
lesztek
húzva
На
мой
член
вы
все
будете
нанизаны,
Ratatatatatatatatatat
baszom
a
szádat
páva
kurva
Ратататататататата,
трахаю
твой
рот,
павлинья
шлюха.
Ti
vagytok
akiknek
minden
baj
Вы
те,
у
кого
вечно
проблемы,
Hát
csinálom
magamnak
az
én
utam
А
я
сам
себе
прокладываю
путь.
Engem
nem
visz
senki,
a
vásárra
Меня
никто
не
поведёт
на
базар,
Majd
én
töltök
a
telefon
kártyádra
Я
сам
пополню
твою
телефонную
карту,
Hogy
fel
tudjad
venni
hogy
megfenyegetsz
Чтобы
ты
могла
ответить,
когда
будешь
мне
угрожать.
A
rappemtől
köcsög
meg
megmerevedsz
От
моего
рэпа,
мудила,
у
тебя
встанет.
Mi
lett
a
trend
milyen
értékrend
Что
за
тренд,
что
за
система
ценностей?
Csak
nézek
a
férfiak
nők
lettek
Просто
смотрю,
мужики
стали
бабами.
Meleg
a
helyzet
de
mi
ez
a
szett
Жаркая
ситуация,
но
что
это
за
прикид?
Hogy
áll
te
neked
az
a
fullcap
Как
тебе
идёт
эта
кепка?
Rajtad
a
csőgatya,
rajtam
a
csá
На
тебе
штаны-дудочки,
на
мне
харизма.
RTM
Garage
hipp
hipp
hurrá
(WUFF)
RTM
Garage,
хип-хип-ура!
(Гав)
Az
nem
nyerő,
fogja
a
fejét
a
teremtő
Это
не
круто,
творец
хватается
за
голову.
Figyelek
az
utcán
jobbra
balra
Смотрю
на
улице
направо
и
налево,
Mindenki
ugyanazt
hordja
ja
Все
носят
одно
и
то
же,
ага.
Itt
van
a
horda
te
hord
el
a
Вот
идёт
толпа,
а
ты
вали
отсюда.
Mondd
mi
a
faszom
az
a
yoloka
Скажи,
какого
хрена
это
за
yoloka?
Nyalóka
ott
van
a
szádba
neked
Леденец
у
тебя
во
рту.
Azt
se
tudom,
hogy
mi
az
a
SWAG
Даже
не
знаю,
что
такое
SWAG.
Hallom,
hogy
éppen
ez
meg
az
vagy
Слышу,
что
ты
то
да
сё.
Semmi
nem
egyedi
minden
divat
rajtad
Ничего
уникального,
всё
на
тебе
модно.
Nem
megy
az
East
Не
катит
Ист,
Nem
megy
a
West
Не
катит
Вест,
Nem
megy
a
rap
Не
катит
рэп,
Nem
megy
a
trap
Не
катит
трэп,
Nem
megy
a
Biggie
Не
катит
Бигги,
Nem
megy
a
Pac
Не
катит
Пак,
Megy
a
fuck
Катит
только
fuck.
Traveszti
vizió,
rayban
nadrág
Травести-видение,
штаны
Ray-Ban,
Mert
az
összes
spanom
olyan
szégyent
rak
rád
Потому
что
все
мои
кореша
тебя
опозорят.
Tévébe
szakállas
gádzsit
adják
По
телику
показывают
бородатых
пидоров,
Én
nem
tudom
mi
az
a
YOLO,
SWAG
meg
a
buzi
Я
не
знаю,
что
такое
YOLO,
SWAG
и
педик.
(Whoo)
Mi
van
veled
Emo?
(Whoo)
Что
с
тобой,
эмо?
Kimegy
a
divatból
purple,
yellow
Фиолетовый
и
жёлтый
выходят
из
моды,
De
a
Giajjenno
marad
itt
az
old
school
ghetto
Но
Giajjenno
остаётся
здесь,
олдскульное
гетто.
Kiverem
az
idegetek
köszönök
hello
Выведу
вас
из
себя,
привет-пока.
Páva,
kurva
30
kiló
Павлин,
шлюха,
30
кило,
Indul
a
filó
Начинается
движуха.
Leverem
a
szemüveged
diló
Разобью
твои
очки,
придурок.
Lődd
be
a
hajadat
Pino-kió
Уложи
волосы,
Буратино.
Rácsos
szemüveg
rózsaszín
póló
Очки
в
сетку,
розовая
футболка,
Itt
van
a
kopasz
de
rád
megy
a
forró.
Вот
лысый
идёт,
но
тебе
будет
жарко.
Kiakadtam,
kimaradtam
Взорвался,
выпал,
Mér'
vannak
ezek
a
buzik
a
kirakatban
Почему
эти
педики
на
витрине?
Hova
tettétek
a
tökötök
ember
Куда
вы
дели
свои
яйца,
мужики?
Kajak
pinaszag
van
mi
a
fasz
van?
Пахнет
пиздой,
что
за
хрень?
Busta,
Essemm,
Furacsé,
BSW
Busta,
Essemm,
Furacsé,
BSW,
Plusz
az
AK-ból
a
két
testvér
Плюс
два
брата
из
AK.
Bombát
robbantok
a
ganggel
Взорву
бомбу
с
бандой,
Neked
menned
kell
nem
lesz
békesség
Тебе
надо
уйти,
не
будет
покоя.
Mit
akartok
ti
divat
majmok
(majmok)
Чего
хотите
вы,
модные
обезьяны
(обезьяны)?
Szerepet
teneked
eleve
ki
adott?
Кто
вам
вообще
дал
роль?
Kibaszott
verebeken
nevetek
Над
долбаными
воробьями
смеюсь,
Amikor
nézem
a
tévét
kivagyok
Когда
смотрю
телек,
меня
тошнит.
Mindenhol
a
homárok,
képernyőre
okádok
Везде
пидоры,
блюю
на
экран,
De
nekem
még
vér
van
a
faszomba
Но
у
меня
ещё
кровь
в
хую.
Tudod
miről
pofázok
Знаешь,
о
чём
я
базарю.
hogy
ki
az
igazi
ratyi
már
dobtam
a
voksot
Кто
настоящий
лох,
я
уже
проголосовал.
A
fejre
ferdén
fel
a
SWAG
sapka
На
голове
наискосок
кепка
SWAG,
vigyázz
kurvának
néznek
azt
megbasznak
Осторожно,
примут
за
шлюху
и
трахнут.
Szállnak
a
pávák,
röpködnek
a
madarak
Летят
павлины,
порхают
птицы,
a
tükörbe
nézel
dem
fényképezd
magadat
Смотришься
в
зеркало,
но
фотографируешь
себя.
A
homopornó
meg
YOLO
polo
Гомопорно
и
YOLO
поло,
Azt
üzenem
hogy
tüzelek
a
poroltóból
Передаю,
что
стреляю
из
огнетушителя.
Itt
verebeket
tépnek
az
angry
bird-ök
Здесь
воробьёв
рвут
злые
птички,
Falakat
döntök
míg
a
selfit
töltöd
Стены
рушу,
пока
ты
селфи
загружаешь.
Pörögnek
a
gyerekek
a
kerekek
a
verdán
Крутятся
дети,
колёса
на
тачке,
De
nincs
egy
ezresük
tankolni
bengát
Но
нет
у
них
косаря,
чтобы
залить
бензин.
Money,
Money,
Money,
Money,
Money,
Money,
Money,
Money,
Money,
Money,
Money,
Money,
Azt
én
csinálom,
mert
én
vagyok
a
Gabi
Это
делаю
я,
потому
что
я
Габи.
Engem
ismer
az
ország,
téged
a
fodrász
Меня
знает
страна,
тебя
— парикмахер.
Na
húzd
el
a
beledet
mert
elhúzzuk
a
nótád
Убирайся
отсюда,
а
то
мы
утащим
твою
песню.
Álltam
a
tűzben,
ahol,
ti
elégtek
Стоял
в
огне,
где
вы
сгорели,
Éltem
én
ott,
ahol
ti
meg
nem
éltek
Жил
там,
где
вы
не
жили,
Én
nevettem
ott,
ahol
ti
csak
féltek
Смеялся
там,
где
вы
боялись,
És
basztam
már
ott,
ahol
ti
nem
keféltek
И
трахал
там,
где
вы
не
ебались.
Gyanús
a
brigád
a
másik
meg
horkol
Подозрительная
бригада,
другой
храпит,
A
szavam
a
lőpor
a
csapatom
rombol
Моё
слово
— порох,
моя
команда
крушит.
Wupp,
wupp
páwa
gyerek
Вуп-вуп,
павлиний
ребёнок,
Wupp,
wupp
kályha
meleg
Вуп-вуп,
печка
горячая.
No
limit
a
rap,
megyek
át
a
fejeken
Без
ограничений
рэп,
иду
по
головам,
Ha
nem
éles
mit
paráztok
a
gyereken
Если
не
острый,
чего
боитесь
ребёнка?
A
divatot
ne
akard
má'
bemutatni
te
nekem
Моду
не
пытайся
мне
показывать,
Lefektettünk
már
nem
egy
újat
a
terepen
Уложили
уже
не
одного
новичка
на
районе.
RTM,
GRG,
BSW
eltévedtél
mélyen
szép
testvér
RTM,
GRG,
BSW,
заблудился
глубоко,
братан.
A
retetete
ratata
szól
Рететете
ратата
звучит,
Dobom
a
Fukkot
FASZSZOPÓ!
Кидаю
Fukkot,
ХУЕСОС!
Ez,
meredek
egy
terep,
Это
крутой
район,
verebeket
verek
Бью
воробьёв.
RTM
meg
GARAGEm
na
be
ne
gyere
gyerek!
RTM
и
GARAGE,
не
заходи
сюда,
малыш!
Be
ég
a
sok
gyík,
ha
nyomom
RATATATATA,
Много
ящериц
сгорит,
когда
нажму
РАТАТАТАТА,
Be-be-be
besavanyodik,
amíg
én
be
se
melegedek!
(WHÁÁÁ)
За-за-закиснет,
пока
я
даже
не
разогрелся!
(УААА)
De
meleg
egyveleg,
Горячая
смесь,
ha
kiszeded
a
szemedet
eleve
le
veled.
Если
выколешь
себе
глаза,
то
тебе
конец.
Ki-ki
kifestem
az
ecset
fejetekkel
a
falatokat,
Раскрашу
кисточкой
вашими
головами
ваши
стены,
má'
futószalagról
jönnek
a
here-vere
fejek!
С
конвейера
идут
головы
с
яйцами!
Mehet
a
menet,
ahogyan
kened
a
fejeden
el
a
kenetet,
Поехали,
как
мажешь
мазь
на
голове,
te
gyerek
én
úgy
kenem
el
a
szád!,
Ты,
малыш,
я
так
размажу
твой
рот!
Belepik
a
telepet
a
SWAG-ek,
de
ma
kigazolok
Район
кишит
SWAGами,
но
сегодня
я
вычищу,
levágom
a
hajatok,
élezem
a
kaszát!
Отрежу
ваши
волосы,
точу
косу!
Bele
se
megyek,
hogy
ki
se
tudod
mondani
a
nevedet,
Даже
не
вникаю,
что
ты
не
можешь
выговорить
своё
имя,
annyira
szorítja
a
heréd
a
gatyád,
Так
сильно
жмут
твои
яйца
в
штанах.
Maradtok
elegen
melegek,
ha
bele
gebedek
is,
Останетесь
достаточно
тёплыми,
даже
если
я
обосрусь,
de
lenne
benned
egy
"Luke"
ha
én
lennék
az
apád
Но
в
тебе
был
бы
"Люк",
если
бы
я
был
твоим
отцом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mr.busta
Album
Farkasok
date of release
05-02-2015
Attention! Feel free to leave feedback.