Lyrics and translation Mr.Busta feat. Fura Csé - Hidd El
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ha
már
mindegy
lett
ez
a
téma
megy
Если
эта
тема
уже
не
важна,
пусть
катится,
Hogy
az
életet
leszarják
a
gyerekek
Что
детям
наплевать
на
жизнь.
Leszarják
mert
a
képek
az
elsők
Им
наплевать,
потому
что
фотки
на
первом
месте,
Nem
a
csajokról
szedik
le
a
felsőt
Они
не
с
девчонок
снимают
одежду.
Nekem
mindegy
de
neked
is
legyen
az
Мне
всё
равно,
но
пусть
и
тебе
будет
так
же,
Mert
ha
úgy
akarom
lefagy
majd
a
képedről
a
grimasz
Ведь
если
захочу,
с
твоей
морды
сотрётся
гримаса.
Kamu
celebeket
basszák
a
trollok
Фальшивых
знаменитостей
чмырят
тролли,
10
évvel
ezelőtt
már
ültem
a
trónon
10
лет
назад
я
уже
сидел
на
троне.
Szarok
rá
hogy
nem
vagyok
szimpi
Плевать,
что
я
не
симпатяга,
De
működik
a
zenémben
a
West
Coast
szinti
Но
в
моей
музыке
работает
West
Coast
синтезатор.
A
humorom
a
régi
ezért
játszom
a
hülyét
Мой
юмор
старый,
поэтому
я
валяю
дурака,
Tudom
hogy
a
tollatok
fekete
pihék
Знаю,
что
ваши
перья
- чёрные
пушинки
A
kosztól
meg
a
sokféle
rossztól
От
грязи
и
всякой
дряни.
Mindegyik
reppkurva
szerelmeset
posztol
Каждая
рэп-шлюха
постит
любовные
признания.
Ez
az
életem
nekem
ne
dumálj
Это
моя
жизнь,
мне
не
указывай,
Hogyha
túlélem
nekem
szalutálj
Если
выживу,
мне
салютуй.
A
zenémben
megvan
minden
(hidd
el)
В
моей
музыке
есть
всё
(верь
мне),
De
semmit
nem
adnak
ingyen
(hidd
el)
Но
ничего
не
дают
бесплатно
(верь
мне),
Nem
hordtad
sosem
az
ingem
(hidd
el)
Ты
никогда
не
носила
мою
рубашку
(верь
мне),
Hogy
nem
vagytok
ezen
a
szinten
x2
Что
вы
не
на
этом
уровне
x2
Ti
csak
lestek
a
mesterre
esztek
Вы
только
смотрели
на
мастера,
ели,
Itt
van
a
rapfater
na
meg
a
best
rap
Вот
рэп-отец,
ну
и
лучший
рэп.
Kit,
a
szám
fegyver
kezdhetsz
reszketni
Kit,
заряжай
оружие,
можешь
начинать
дрожать,
Mikor
sorból
egy
szótárral
szedlek
ki
Когда
из
очереди
я
тебя
вычеркну
со
словарём.
Mélyreható,
mint
Norvégia
flordjai
Глубокий,
как
фьорды
Норвегии,
Mögöttünk
állnak
az
egész
megye
lordjai
За
нами
стоят
лорды
всего
графства.
A
felfogás
el
Salvador
oldali
Понимание
с
Сальвадорской
стороны,
Egy
beteg
állat
vagyok
mint
Salvador
Dali
Я
больной
зверь,
как
Сальвадор
Дали.
A
csajoknak
bika
az
anyámnak
Csabika
a
hallgatóimnak
a
magyar
rap
legnagyobbika
Для
девчонок
бык,
для
мамы
Цабика,
для
слушателей
величайший
в
венгерском
рэпе.
Lettem
mára
tépő
szálj
rá
a
szájjra
te
rája
mielőtt
a
lépőm
járna
rá,
ha
Стал
сегодня
липучкой,
прилипни
к
губам,
ты,
скат,
прежде
чем
мой
ботинок
на
тебя
наступит,
если
Azt
kérdezed
hogy
vagyok,
köszi
remekül
Спросишь,
как
дела,
спасибо,
отлично,
Csak
előre
figyelek
pont
mint
aki
menekül
Смотрю
только
вперёд,
как
тот,
кто
убегает.
De
stabilan
több
nem
nézek
hátra
Но
твёрдо
больше
не
оглядываюсь
назад,
Csak
menetelek
bátran
elfogadtam
ami
van
Только
иду
смело,
принял
то,
что
есть.
A
zenémben
megvan
minden
(hidd
el)
В
моей
музыке
есть
всё
(верь
мне),
De
semmit
nem
adnak
ingyen
(hidd
el)
Но
ничего
не
дают
бесплатно
(верь
мне),
Nem
hordtad
sosem
az
ingem
(hidd
el)
Ты
никогда
не
носила
мою
рубашку
(верь
мне),
Hogy
nem
vagytok
ezen
a
szinten
Что
вы
не
на
этом
уровне.
Nem
vágytam
másra,
csak
legyek
amíg
lehet
Не
хотел
ничего
другого,
только
быть,
пока
могу,
Szeretek
csapni
egy
csapásra
két
legyet
Люблю
убивать
двух
зайцев
одним
выстрелом.
Nem
érdekeltek
a
szerek
Меня
не
интересовали
наркотики,
Mert
a
szeret
a
zenében
van
nekem
ez
van
Потому
что
любовь
в
музыке,
вот
что
у
меня
есть.
Soha
nem
megyek
vagy
amikor
kell
mert
geci
vagyok
Никогда
не
уйду,
или
когда
надо,
потому
что
я
крутой,
Hidd
el
bármire
képes
a
Mr
Поверь,
Mr.
способен
на
всё.
Szarok
én
a
szátokba
ez
a
mottóm
Сру
я
вам
в
рот,
это
мой
девиз,
Mindig
ez
a
vége
buktok
a
lottón
Всегда
такой
конец,
проигрываете
в
лотерею.
Ott
találgattok
hogy
baszom
e
a
csajodat
Гадаете
там,
трахаю
ли
я
твою
девушку,
Hogy
leszoptátok
-e
régen
a
faszomat
Сосали
ли
вы
мой
член
давным-давно.
Ez
a
pálya
itt
nincsen
már
olyan
hogy
barát
На
этой
дорожке
уже
нет
такого
понятия,
как
друг,
A
szarom
is
24
karát
Моё
дерьмо
24
карата.
Hozzátok
képest
már
süket
is
lehetek
По
сравнению
с
вами
я
могу
быть
и
глухим,
Mert
mindegyik
lemezem
le
viszi
a
fejedet
Потому
что
каждый
мой
альбом
снесет
тебе
голову.
Tatabánya
ego
ez
a
blokkom
ahol
lakom
Татабанья
эго,
это
мой
район,
где
я
живу,
Fura
Csabi
Busta
csé
fent
a
toppon
Фура
Цаби
Буста
Csé
на
вершине.
A
zenémben
megvan
minden
(hidd
el)
В
моей
музыке
есть
всё
(верь
мне),
De
semmit
nem
adnak
ingyen
(hidd
el)
Но
ничего
не
дают
бесплатно
(верь
мне),
Nem
hordtad
sosem
az
ingem
(Hidd
el)
Ты
никогда
не
носила
мою
рубашку
(верь
мне),
Hogy
nem
vagytok
ezen
a
szinten
Что
вы
не
на
этом
уровне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.