Lyrics and translation Mr.Busta - Csajozós Nóta
Csajozós Nóta
Песня о девчонках
Neked
mit
jelent
egy
kapcsolat,
Что
для
тебя
значат
отношения,
Ne
fáradj
majd
elmondom,
Не
утруждай
себя,
я
сам
скажу,
Csak
a
tiéd
vagyok,
túlvagyok
száz
ribancon,
Я
только
твой,
после
сотни
шлюх,
Mit
jelent
a
szerelem,
Что
значит
любовь,
Ne
fáradj
majd
elmondom,
A
kisujjamat
lerágtátok,
Не
утруждай
себя,
я
сам
скажу,
вы
все
обглодали
меня
до
костей,
Túl
vagytok
a
karomon.
Использовали
меня.
Meg
vagy
százötven
kicsi
kell
vagy
a
jó
nagy
faszom,
Тебе
нужно
сто
пятьдесят
мелких
или
мой
большой
хуй,
Ha
az
út
szélén
állnál
lenne
rajtad
hasznom,
Если
бы
ты
стояла
на
обочине,
от
тебя
была
бы
хоть
какая-то
польза,
De
pézért
úgy
vagy,
hogy
sose
nyelnél
ondót,
Но
за
деньги
ты
готова
на
все,
даже
сперму
глотать,
A
két
faszt
a
szádba
azt
is
hamar
meg
oldod.
Два
хуя
в
рот?
Да
ты
и
это
мигом
сделаешь.
A
titkos
vágyad,
az
meg
kettő
plusz
egyes,
Твоя
тайная
фантазия
- это
два
плюс
один,
Két
fekete
szendvicsbe
kérnéd
a
tested.
Двух
черных
парней,
чтобы
трахали
твое
тело.
Kikéred
magadnak,
hogy
makulátlan
nő
vagy,
Ты
возмущаешься,
что
ты
неприкосновенная
женщина,
De
tizenöt
évesen
már
a
faszomat
ki
szoptad.
Но
в
пятнадцать
лет
ты
уже
сосала
мой
хуй.
Mikor
húsz
elmúltál,
már
megvan
az
ötven,
Когда
тебе
исполнилось
двадцать,
у
тебя
уже
было
пятьдесят,
Most
szereted
a
faszt
enni
vagy
én
tévedtem.
Ты
все
еще
любишь
сосать
хуй,
или
я
ошибаюсь.
Én
odaadtam
mindent
a
pénzemet,
a
szívemet,
Я
отдал
тебе
все:
деньги,
свое
сердце,
én
eltartottalak,
aszt
én
kaptam
ítéletet.
Я
заботился
о
тебе,
а
в
итоге
меня
осудили.
Fenyegetést,
mérget
vagy
tízezer
átkot,
Угрозы,
яд
или
десять
тысяч
проклятий,
Egy
mikrofonnal
kikúrva
ások
neked
árkot.
Одним
микрофоном
я
вырою
тебе
могилу.
Mások
vagytok
mind
de
mégis
ugyanolyan,
Вы
все
разные,
но
все
же
одинаковые,
A
mellemen
a
kereszt
az
mutatja
az
utam.
Крест
на
моей
груди
указывает
мне
путь.
Huszonkilenc
vagyok,
és
már
nehezen
basztok
át,
Мне
двадцать
девять,
и
меня
уже
не
так-то
просто
провести,
Ha
picsán
rugtalak,
már
ne
keresd
az
okát.
Если
я
дал
тебе
пинка
под
зад,
то
не
ищи
причину.
Hiszen
felnőtt
nők
vagytok,
engem
ne
húzzatok,
Вы
считаете
себя
взрослыми
женщинами,
не
трогайте
меня,
Ha
átmentem
rajtatok
vissza
sose
tolatok.
Если
я
прошел
через
вас,
я
никогда
не
вернусь.
Gyere
velem
baby,
na
mit
szólsz
hozzá,
Иди
ко
мне,
детка,
ну
что
ты
на
это
скажешь,
Ne
ugassál,
ha
velem
maradtál,
Не
огрызайся,
раз
уж
осталась
со
мной,
A
nagymenőket
az
idő
teszi
azzá,
Крутыми
парней
делает
время,
Na
gyere
ribanc
csak
nehogy
fogazzá.
Ну
давай,
шлюха,
только
не
вздумай
кусаться.
A
nagymenőt
az
idő
teszi
azzá,
Крутыми
парней
делает
время,
Gyere
ribanc
csak
nehogy
fogazzá.
Давай,
шлюха,
только
не
вздумай
кусаться.
Hányszor
megkérdeztem,
minek
megyek
bele,
Сколько
раз
я
спрашивал
себя,
зачем
я
в
это
ввязываюсь,
Egyszer-kétszer
dugtunk,
jólvan
egye
fene.
Пару
раз
потрахались,
ну
и
ладно.
De
megmondtam
százszor,
hogy
nem
kellesz
másra,
Но
я
сто
раз
говорил
тебе,
что
ты
мне
не
нужна
ни
для
чего
другого,
Moziba
is
mehetünk,
de
főleg
kúrásra.
Мы
можем
сходить
в
кино,
но
в
основном
для
секса.
Persze,
ha
fizeted
a
jegyet,
meg
a
pop-corn-t,
Конечно,
если
ты
платишь
за
билет
и
попкорн,
én
nem
bántottalak,
csak
fasszal
adtam
pofont.
Я
не
обижал
тебя,
просто
дал
пощечину
своим
хуем.
Másra
és
máshoz
még
értetlen
gyerek
vagy,
Для
всего
остального
ты
еще
ребенок,
X-nek
elég
a
faszom
y-nak
lófasz.
Одному
нужен
мой
хуй,
другому
- вообще
похуй.
És
még
én
gondolkozom,
hogy
bennem
van
a
hiba,
И
я
еще
думаю,
что
во
мне
есть
какой-то
изъян,
A
jellemrajzod,
fehérmájú
frigid
picsa.
Описание
твоего
характера:
фригидная
сука.
Ha
úgy
baszlak,
mint
rocco
akkor
sincsen
semmi,
Даже
если
я
трахаю
тебя,
как
Рокко,
тебе
все
равно,
Ha
szeretkezni
akarok
akkor
alul
akarsz
lenni.
А
если
я
хочу
заниматься
любовью,
ты
хочешь
быть
снизу.
Hogy
nehogy
megmozgasd,
azt
a
telibe
vert
segged,
Чтобы
ты,
случайно,
не
пошевелила
своей
жопой,
Ezt
is
hagyjuk
inkább,
szopjál
le,
na
kezdjed.
Да
ладно,
забей,
лучше
отсоси,
начинай.
Adok
egy
zsepit,
hogy
azzal
fogd
a
kardot,
Вот
тебе
салфетка,
чтобы
ты
не
порезалась,
Egyél
meg
mindent
ahogy
édesanyád
tanított.
Съешь
все,
как
учила
тебя
твоя
мама.
Gyere
velem
baby,
na
mit
szólsz
hozzá,
Иди
ко
мне,
детка,
ну
что
ты
на
это
скажешь,
Ne
ugassál,
ha
velem
maradtál,
Не
огрызайся,
раз
уж
осталась
со
мной,
A
nagymenőket
az
idő
teszi
azzá,
Крутыми
парней
делает
время,
Na
gyere
ribanc
csak
nehogy
fogazzá.
Ну
давай,
шлюха,
только
не
вздумай
кусаться.
A
nagymenőt
az
idő
teszi
azzá,
Крутыми
парней
делает
время,
Gyere
ribanc
csak
nehogy
fogazzá.
Давай,
шлюха,
только
не
вздумай
кусаться.
Érzelmek
nélkül,
nálam
nem
működik
semmi,
Без
чувств
у
меня
ничего
не
получится,
Húzzál
el
a
faszomba
nagyjából
ennyi.
Проваливай
к
черту,
вот
и
все.
Csinálod
a
tüzet,
aztán
csodálkozol
azon,
Ты
играешь
с
огнем,
а
потом
удивляешься,
Hogy
az
arcodon
csattan
egy
kemény
csibész
pofon.
Что
получаешь
по
лицу
смачную
пощечину.
Ha
meg
nem
akarsz
semmit,
akkor
rám
se
nézzél,
Если
ты
ничего
не
хочешь,
то
даже
не
смотри
на
меня,
Maradjál
magadnak,
aszt
otthon
tévézzé.
Оставайся
одна
и
смотри
телевизор.
Keress
egy
madarat
akit
távirányíthatsz,
Найди
себе
какого-нибудь
придурка,
которым
сможешь
управлять,
Akit
szónélkül,
bármikor
anyura
rá
bízhatsz.
Которого
ты
в
любой
момент
сможешь
оставить
с
мамой.
Nekem
ne
rázzad
magadat,
ne
adjál
jeleket,
Не
надо
строить
мне
глазки,
не
подавай
знаков,
Amikor
szétválunk
az
mindig
csúnya
jelenet.
Когда
мы
расстаемся,
это
всегда
уродливое
зрелище.
Sokan
sokféleképpen
mondják
el
a
sztorit,
Многие
рассказывают
эту
историю
по-разному,
Amikor
rólam
mesélsz
majd,
hozz
egy
raklap
szotyit.
Когда
будешь
рассказывать
обо
мне,
захвати
пачку
салфеток.
Szeretem
hallgatni
amikor
jobban
ismersz
engem,
Мне
нравится
слушать,
как
ты
знаешь
меня
лучше,
Ha
mindent
jobban
tudsz,
minek
kellünk
ketten.
Если
ты
все
знаешь
лучше,
то
зачем
нам
быть
вместе.
Okoskodni
tudtok,
sírtok
aztán
szoptok,
Вы
умничаете,
плачете,
а
потом
сосёте,
Csak
öregebbek
lesztek
és
akkor
is
csak
szoptok.
Просто
станете
старше,
и
все
равно
будете
только
сосать.
Gyere
velem
baby,
na
mit
szólsz
hozzá,
Иди
ко
мне,
детка,
ну
что
ты
на
это
скажешь,
Ne
ugassál,
ha
velem
maradtál,
Не
огрызайся,
раз
уж
осталась
со
мной,
A
nagymenőket
az
idő
teszi
azzá,
Крутыми
парней
делает
время,
Na
gyere
ribanc
csak
nehogy
fogazzá.
Ну
давай,
шлюха,
только
не
вздумай
кусаться.
A
nagymenőt
az
idő
teszi
azzá,
Крутыми
парней
делает
время,
Gyere
ribanc
csak
nehogy
fogazzá.
Давай,
шлюха,
только
не
вздумай
кусаться.
Mert
a
nagymenőket
az
idő
teszi
azzá,
Потому
что
крутыми
парней
делает
время,
Gyere
ribanc
csak
nehogy
fogazzá.
Давай,
шлюха,
только
не
вздумай
кусаться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Pitbull
date of release
26-01-2015
Attention! Feel free to leave feedback.