Mr.Busta - Csajozós Nóta - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mr.Busta - Csajozós Nóta




Csajozós Nóta
Песня о девчонках
Neked mit jelent egy kapcsolat,
Что для тебя значат отношения,
Ne fáradj majd elmondom,
Не утруждай себя, я сам скажу,
Csak a tiéd vagyok, túlvagyok száz ribancon,
Я только твой, после сотни шлюх,
Mit jelent a szerelem,
Что значит любовь,
Ne fáradj majd elmondom, A kisujjamat lerágtátok,
Не утруждай себя, я сам скажу, вы все обглодали меня до костей,
Túl vagytok a karomon.
Использовали меня.
Meg vagy százötven kicsi kell vagy a nagy faszom,
Тебе нужно сто пятьдесят мелких или мой большой хуй,
Ha az út szélén állnál lenne rajtad hasznom,
Если бы ты стояла на обочине, от тебя была бы хоть какая-то польза,
De pézért úgy vagy, hogy sose nyelnél ondót,
Но за деньги ты готова на все, даже сперму глотать,
A két faszt a szádba azt is hamar meg oldod.
Два хуя в рот? Да ты и это мигом сделаешь.
A titkos vágyad, az meg kettő plusz egyes,
Твоя тайная фантазия - это два плюс один,
Két fekete szendvicsbe kérnéd a tested.
Двух черных парней, чтобы трахали твое тело.
Kikéred magadnak, hogy makulátlan vagy,
Ты возмущаешься, что ты неприкосновенная женщина,
De tizenöt évesen már a faszomat ki szoptad.
Но в пятнадцать лет ты уже сосала мой хуй.
Mikor húsz elmúltál, már megvan az ötven,
Когда тебе исполнилось двадцать, у тебя уже было пятьдесят,
Most szereted a faszt enni vagy én tévedtem.
Ты все еще любишь сосать хуй, или я ошибаюсь.
Én odaadtam mindent a pénzemet, a szívemet,
Я отдал тебе все: деньги, свое сердце,
én eltartottalak, aszt én kaptam ítéletet.
Я заботился о тебе, а в итоге меня осудили.
Fenyegetést, mérget vagy tízezer átkot,
Угрозы, яд или десять тысяч проклятий,
Egy mikrofonnal kikúrva ások neked árkot.
Одним микрофоном я вырою тебе могилу.
Mások vagytok mind de mégis ugyanolyan,
Вы все разные, но все же одинаковые,
A mellemen a kereszt az mutatja az utam.
Крест на моей груди указывает мне путь.
Huszonkilenc vagyok, és már nehezen basztok át,
Мне двадцать девять, и меня уже не так-то просто провести,
Ha picsán rugtalak, már ne keresd az okát.
Если я дал тебе пинка под зад, то не ищи причину.
Hiszen felnőtt nők vagytok, engem ne húzzatok,
Вы считаете себя взрослыми женщинами, не трогайте меня,
Ha átmentem rajtatok vissza sose tolatok.
Если я прошел через вас, я никогда не вернусь.
Gyere velem baby, na mit szólsz hozzá,
Иди ко мне, детка, ну что ты на это скажешь,
Ne ugassál, ha velem maradtál,
Не огрызайся, раз уж осталась со мной,
A nagymenőket az idő teszi azzá,
Крутыми парней делает время,
Na gyere ribanc csak nehogy fogazzá.
Ну давай, шлюха, только не вздумай кусаться.
A nagymenőt az idő teszi azzá,
Крутыми парней делает время,
Gyere ribanc csak nehogy fogazzá.
Давай, шлюха, только не вздумай кусаться.
Hányszor megkérdeztem, minek megyek bele,
Сколько раз я спрашивал себя, зачем я в это ввязываюсь,
Egyszer-kétszer dugtunk, jólvan egye fene.
Пару раз потрахались, ну и ладно.
De megmondtam százszor, hogy nem kellesz másra,
Но я сто раз говорил тебе, что ты мне не нужна ни для чего другого,
Moziba is mehetünk, de főleg kúrásra.
Мы можем сходить в кино, но в основном для секса.
Persze, ha fizeted a jegyet, meg a pop-corn-t,
Конечно, если ты платишь за билет и попкорн,
én nem bántottalak, csak fasszal adtam pofont.
Я не обижал тебя, просто дал пощечину своим хуем.
Másra és máshoz még értetlen gyerek vagy,
Для всего остального ты еще ребенок,
X-nek elég a faszom y-nak lófasz.
Одному нужен мой хуй, другому - вообще похуй.
És még én gondolkozom, hogy bennem van a hiba,
И я еще думаю, что во мне есть какой-то изъян,
A jellemrajzod, fehérmájú frigid picsa.
Описание твоего характера: фригидная сука.
Ha úgy baszlak, mint rocco akkor sincsen semmi,
Даже если я трахаю тебя, как Рокко, тебе все равно,
Ha szeretkezni akarok akkor alul akarsz lenni.
А если я хочу заниматься любовью, ты хочешь быть снизу.
Hogy nehogy megmozgasd, azt a telibe vert segged,
Чтобы ты, случайно, не пошевелила своей жопой,
Ezt is hagyjuk inkább, szopjál le, na kezdjed.
Да ладно, забей, лучше отсоси, начинай.
Adok egy zsepit, hogy azzal fogd a kardot,
Вот тебе салфетка, чтобы ты не порезалась,
Egyél meg mindent ahogy édesanyád tanított.
Съешь все, как учила тебя твоя мама.
Gyere velem baby, na mit szólsz hozzá,
Иди ко мне, детка, ну что ты на это скажешь,
Ne ugassál, ha velem maradtál,
Не огрызайся, раз уж осталась со мной,
A nagymenőket az idő teszi azzá,
Крутыми парней делает время,
Na gyere ribanc csak nehogy fogazzá.
Ну давай, шлюха, только не вздумай кусаться.
A nagymenőt az idő teszi azzá,
Крутыми парней делает время,
Gyere ribanc csak nehogy fogazzá.
Давай, шлюха, только не вздумай кусаться.
Érzelmek nélkül, nálam nem működik semmi,
Без чувств у меня ничего не получится,
Húzzál el a faszomba nagyjából ennyi.
Проваливай к черту, вот и все.
Csinálod a tüzet, aztán csodálkozol azon,
Ты играешь с огнем, а потом удивляешься,
Hogy az arcodon csattan egy kemény csibész pofon.
Что получаешь по лицу смачную пощечину.
Ha meg nem akarsz semmit, akkor rám se nézzél,
Если ты ничего не хочешь, то даже не смотри на меня,
Maradjál magadnak, aszt otthon tévézzé.
Оставайся одна и смотри телевизор.
Keress egy madarat akit távirányíthatsz,
Найди себе какого-нибудь придурка, которым сможешь управлять,
Akit szónélkül, bármikor anyura bízhatsz.
Которого ты в любой момент сможешь оставить с мамой.
Nekem ne rázzad magadat, ne adjál jeleket,
Не надо строить мне глазки, не подавай знаков,
Amikor szétválunk az mindig csúnya jelenet.
Когда мы расстаемся, это всегда уродливое зрелище.
Sokan sokféleképpen mondják el a sztorit,
Многие рассказывают эту историю по-разному,
Amikor rólam mesélsz majd, hozz egy raklap szotyit.
Когда будешь рассказывать обо мне, захвати пачку салфеток.
Szeretem hallgatni amikor jobban ismersz engem,
Мне нравится слушать, как ты знаешь меня лучше,
Ha mindent jobban tudsz, minek kellünk ketten.
Если ты все знаешь лучше, то зачем нам быть вместе.
Okoskodni tudtok, sírtok aztán szoptok,
Вы умничаете, плачете, а потом сосёте,
Csak öregebbek lesztek és akkor is csak szoptok.
Просто станете старше, и все равно будете только сосать.
Gyere velem baby, na mit szólsz hozzá,
Иди ко мне, детка, ну что ты на это скажешь,
Ne ugassál, ha velem maradtál,
Не огрызайся, раз уж осталась со мной,
A nagymenőket az idő teszi azzá,
Крутыми парней делает время,
Na gyere ribanc csak nehogy fogazzá.
Ну давай, шлюха, только не вздумай кусаться.
A nagymenőt az idő teszi azzá,
Крутыми парней делает время,
Gyere ribanc csak nehogy fogazzá.
Давай, шлюха, только не вздумай кусаться.
Mert a nagymenőket az idő teszi azzá,
Потому что крутыми парней делает время,
Gyere ribanc csak nehogy fogazzá.
Давай, шлюха, только не вздумай кусаться.






Attention! Feel free to leave feedback.