Mr. Carmack - 1994 - translation of the lyrics into German

1994 - Mr. Carmacktranslation in German




1994
1994
Don't talk about it, live about it, be about it
Rede nicht darüber, lebe es, sei es.
Don't talk about it, live about
Rede nicht darüber, lebe es.
Park for a second
Parke für eine Sekunde.
Let me doze for this method,
Lass mich für diese Methode dösen,
That I've chose to present you with the flow for this record
die ich gewählt habe, um dir den Flow für diese Platte zu präsentieren.
I'm about to channel a message that was in plants
Ich bin dabei, eine Botschaft zu kanalisieren, die in Pflanzen war.
So I hope that it's understandable if I turn to an animal
Also hoffe ich, dass es verständlich ist, wenn ich mich in ein Tier verwandle.
Pleiadian emissary of light
Plejaden-Abgesandter des Lichts.
Welcome me to your planet I'm coming in from a flight
Heiße mich auf deinem Planeten willkommen, ich komme von einem Flug.
I'm looking right at a miracle being, something imperial
Ich schaue direkt auf ein Wunderwesen, etwas Imperiales.
Speaking right through a spiritual being who's individual
Ich spreche direkt durch ein spirituelles Wesen, das individuell ist.
I've been moving through the ethers
Ich habe mich durch die Äther bewegt,
Free of all of my features
frei von all meinen Merkmalen.
Communicating silence but really hoping to meet you
Ich kommuniziere Stille, aber hoffe wirklich, dich zu treffen.
And we're oh so vast
Und wir sind so unermesslich.
We've been your brothers from the beginning, you've grown so fast
Wir sind seit Anbeginn deine Brüder, du bist so schnell gewachsen.
We've been waiting for a minute for you to wake and
Wir haben eine Minute darauf gewartet, dass du aufwachst und
Admit that you live inside a prison so you awaken your wisdom
zugibst, dass du in einem Gefängnis lebst, damit du deine Weisheit erweckst
And activate the centers in your body so you can feel
und die Zentren in deinem Körper aktivierst, damit du fühlen kannst,
That your godly and turn this entire world into a body
dass du göttlich bist, und diese ganze Welt in einen Körper verwandelst.
Listen
Hör zu.
Don't talk about it, live about it, be about it
Rede nicht darüber, lebe es, sei es.
Don't talk about it, live about it, be about it
Rede nicht darüber, lebe es, sei es.
Don't talk about it, live about it, be about it
Rede nicht darüber, lebe es, sei es.
Don't talk about it, live about it, be about it
Rede nicht darüber, lebe es, sei es.
Don't talk about it, live about it, be about it
Rede nicht darüber, lebe es, sei es.
Don't talk about it, live about it, be about it
Rede nicht darüber, lebe es, sei es.
Don't talk about it, live about it, be about it
Rede nicht darüber, lebe es, sei es.
No worries we mean nothing disastrous
Keine Sorge, wir meinen nichts Katastrophales.
We can only enter the planet after you've asked for us
Wir können den Planeten erst betreten, wenn du uns darum gebeten hast.
We cannot interfere with the human evolution
Wir können uns nicht in die menschliche Evolution einmischen.
So we have to witness everything you do with no intrusion, you see?
Also müssen wir alles, was du tust, ohne Einmischung bezeugen, verstehst du?
We're beings of light, beings of love
Wir sind Wesen des Lichts, Wesen der Liebe.
We lived through all of their hatred
Wir haben all ihren Hass durchlebt,
So that it didn't make sense
sodass es keinen Sinn ergab.
Now we've embodied patience
Jetzt haben wir Geduld verkörpert
And we live as these ancient beings
und leben als diese uralten Wesen,
Sending you messages from the future to take in
die dir Botschaften aus der Zukunft senden, die du aufnehmen sollst.
So take a little breather
Also nimm eine kleine Verschnaufpause,
Cause I don't want to make you a believer
denn ich will dich nicht zu einer Gläubigen machen.
I just want to guide you to the ether
Ich möchte dich nur zum Äther führen.
Let your experience be your teacher
Lass deine Erfahrung deine Lehrerin sein.
I'm just here to show you you're more than a creature
Ich bin nur hier, um dir zu zeigen, dass du mehr als eine Kreatur bist,
And you're one with reality
und dass du eins mit der Realität bist.
The only separation you see is anatomy
Die einzige Trennung, die du siehst, ist die Anatomie.
But I know as soon as you rebel to the faculty
Aber ich weiß, sobald du dich gegen die Fakultät auflehnst,
You gon' see that they actually just afraid of your mastery
wirst du sehen, dass sie eigentlich nur Angst vor deiner Meisterschaft haben.
You've always been aware
Du warst dir dessen immer bewusst.
I said uh- I said uh- I said uh-uh-uh
Ich sagte äh - Ich sagte äh - Ich sagte äh-äh-äh.
I said you've always been aware
Ich sagte, du warst dir dessen immer bewusst.
Check it, heart broke Joe wrote a letter to parole
Pass auf, der herzkranke Joe schrieb einen Brief an die Bewährungshilfe.
Officers in Colorado said he dropped a damn bottle
Beamte in Colorado sagten, er habe eine verdammte Flasche fallen lassen.
In the Tahoe,
Im Tahoe,
On the way to lake Tahoe with some
auf dem Weg zum Lake Tahoe mit einigen
Fine models keep in mind we sleep separate
hübschen Models. Denk daran, wir schlafen getrennt.
Cross around my neck man the freaking priest left
Ein Kreuz um meinen Hals, Mann, der verdammte Priester hat es
It at the precinct after he told me he beat Tetris
auf der Wache gelassen, nachdem er mir erzählt hatte, er habe Tetris besiegt.
Your freaking joking
Du machst wohl Witze.
I told that joker keep stepping and he
Ich sagte diesem Witzbold, er solle weitergehen, und er
Did but he left behind his Louis V pendant
tat es, aber er ließ seinen Louis V Anhänger zurück.
The youth is stressing
Die Jugend ist gestresst,
And we need some independence from the deep
und wir brauchen etwas Unabhängigkeit vom tiefen
End of the pool and press clean sentence for real
Ende des Pools und einen sauberen Satz, im Ernst.
Ain't no actors here we only activists
Hier gibt es keine Schauspieler, nur Aktivisten.
Grab some MSFTS and give em care packages screw a platinum disc
Schnapp dir ein paar MSFTS und gib ihnen Care-Pakete, scheiß auf eine Platin-Schallplatte.
This is music and its coming from the soul
Das ist Musik und sie kommt von der Seele.
Screw the super bowl numbers in the gold with the
Scheiß auf die Super Bowl-Zahlen und das Gold mit den
Rolls-Royce ghosts cause before you know we all gon' be some ghosts
Rolls-Royce-Geistern, denn bevor du dich versiehst, werden wir alle Geister sein.
But right now you got your voice so listen
Aber im Moment hast du deine Stimme, also hör zu,
To the young boy spit poise no intermission
wie der Junge mit Haltung spuckt, keine Unterbrechung.
Taking nothing turn it to something
Nichts nehmen und es in etwas verwandeln.
Magician in the room
Ein Magier im Raum.
I see you fishing for something giving you some worth
Ich sehe, du suchst nach etwas, das dir etwas Wert gibt.
Take your ideas and put em on a shirt
Nimm deine Ideen und setze sie auf ein Hemd.
And you'll fall real hard and trust me it'll hurt
Und du wirst sehr hart fallen und, glaub mir, es wird wehtun.
But you'll learn how to surf the rhythm of the earth
Aber du wirst lernen, wie man im Rhythmus der Erde surft.
And you've been here for a minute I'm just
Und du bist schon eine Weile hier, ich
Giving you your birth so you know what your purpose is
gebe dir nur deine Geburt, damit du weißt, was dein Zweck ist.
You've always been aware
Du warst dir dessen immer bewusst.
I said uh-uh-uh
Ich sagte äh-äh-äh.
You've always been a
Du warst schon immer eine...





Writer(s): Loudon Wainwright


Attention! Feel free to leave feedback.