Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't
talk
about
it,
live
about
it,
be
about
it
Rede
nicht
darüber,
lebe
es,
sei
es.
Don't
talk
about
it,
live
about
Rede
nicht
darüber,
lebe
es.
Park
for
a
second
Parke
für
eine
Sekunde.
Let
me
doze
for
this
method,
Lass
mich
für
diese
Methode
dösen,
That
I've
chose
to
present
you
with
the
flow
for
this
record
die
ich
gewählt
habe,
um
dir
den
Flow
für
diese
Platte
zu
präsentieren.
I'm
about
to
channel
a
message
that
was
in
plants
Ich
bin
dabei,
eine
Botschaft
zu
kanalisieren,
die
in
Pflanzen
war.
So
I
hope
that
it's
understandable
if
I
turn
to
an
animal
Also
hoffe
ich,
dass
es
verständlich
ist,
wenn
ich
mich
in
ein
Tier
verwandle.
Pleiadian
emissary
of
light
Plejaden-Abgesandter
des
Lichts.
Welcome
me
to
your
planet
I'm
coming
in
from
a
flight
Heiße
mich
auf
deinem
Planeten
willkommen,
ich
komme
von
einem
Flug.
I'm
looking
right
at
a
miracle
being,
something
imperial
Ich
schaue
direkt
auf
ein
Wunderwesen,
etwas
Imperiales.
Speaking
right
through
a
spiritual
being
who's
individual
Ich
spreche
direkt
durch
ein
spirituelles
Wesen,
das
individuell
ist.
I've
been
moving
through
the
ethers
Ich
habe
mich
durch
die
Äther
bewegt,
Free
of
all
of
my
features
frei
von
all
meinen
Merkmalen.
Communicating
silence
but
really
hoping
to
meet
you
Ich
kommuniziere
Stille,
aber
hoffe
wirklich,
dich
zu
treffen.
And
we're
oh
so
vast
Und
wir
sind
so
unermesslich.
We've
been
your
brothers
from
the
beginning,
you've
grown
so
fast
Wir
sind
seit
Anbeginn
deine
Brüder,
du
bist
so
schnell
gewachsen.
We've
been
waiting
for
a
minute
for
you
to
wake
and
Wir
haben
eine
Minute
darauf
gewartet,
dass
du
aufwachst
und
Admit
that
you
live
inside
a
prison
so
you
awaken
your
wisdom
zugibst,
dass
du
in
einem
Gefängnis
lebst,
damit
du
deine
Weisheit
erweckst
And
activate
the
centers
in
your
body
so
you
can
feel
und
die
Zentren
in
deinem
Körper
aktivierst,
damit
du
fühlen
kannst,
That
your
godly
and
turn
this
entire
world
into
a
body
dass
du
göttlich
bist,
und
diese
ganze
Welt
in
einen
Körper
verwandelst.
Don't
talk
about
it,
live
about
it,
be
about
it
Rede
nicht
darüber,
lebe
es,
sei
es.
Don't
talk
about
it,
live
about
it,
be
about
it
Rede
nicht
darüber,
lebe
es,
sei
es.
Don't
talk
about
it,
live
about
it,
be
about
it
Rede
nicht
darüber,
lebe
es,
sei
es.
Don't
talk
about
it,
live
about
it,
be
about
it
Rede
nicht
darüber,
lebe
es,
sei
es.
Don't
talk
about
it,
live
about
it,
be
about
it
Rede
nicht
darüber,
lebe
es,
sei
es.
Don't
talk
about
it,
live
about
it,
be
about
it
Rede
nicht
darüber,
lebe
es,
sei
es.
Don't
talk
about
it,
live
about
it,
be
about
it
Rede
nicht
darüber,
lebe
es,
sei
es.
No
worries
we
mean
nothing
disastrous
Keine
Sorge,
wir
meinen
nichts
Katastrophales.
We
can
only
enter
the
planet
after
you've
asked
for
us
Wir
können
den
Planeten
erst
betreten,
wenn
du
uns
darum
gebeten
hast.
We
cannot
interfere
with
the
human
evolution
Wir
können
uns
nicht
in
die
menschliche
Evolution
einmischen.
So
we
have
to
witness
everything
you
do
with
no
intrusion,
you
see?
Also
müssen
wir
alles,
was
du
tust,
ohne
Einmischung
bezeugen,
verstehst
du?
We're
beings
of
light,
beings
of
love
Wir
sind
Wesen
des
Lichts,
Wesen
der
Liebe.
We
lived
through
all
of
their
hatred
Wir
haben
all
ihren
Hass
durchlebt,
So
that
it
didn't
make
sense
sodass
es
keinen
Sinn
ergab.
Now
we've
embodied
patience
Jetzt
haben
wir
Geduld
verkörpert
And
we
live
as
these
ancient
beings
und
leben
als
diese
uralten
Wesen,
Sending
you
messages
from
the
future
to
take
in
die
dir
Botschaften
aus
der
Zukunft
senden,
die
du
aufnehmen
sollst.
So
take
a
little
breather
Also
nimm
eine
kleine
Verschnaufpause,
Cause
I
don't
want
to
make
you
a
believer
denn
ich
will
dich
nicht
zu
einer
Gläubigen
machen.
I
just
want
to
guide
you
to
the
ether
Ich
möchte
dich
nur
zum
Äther
führen.
Let
your
experience
be
your
teacher
Lass
deine
Erfahrung
deine
Lehrerin
sein.
I'm
just
here
to
show
you
you're
more
than
a
creature
Ich
bin
nur
hier,
um
dir
zu
zeigen,
dass
du
mehr
als
eine
Kreatur
bist,
And
you're
one
with
reality
und
dass
du
eins
mit
der
Realität
bist.
The
only
separation
you
see
is
anatomy
Die
einzige
Trennung,
die
du
siehst,
ist
die
Anatomie.
But
I
know
as
soon
as
you
rebel
to
the
faculty
Aber
ich
weiß,
sobald
du
dich
gegen
die
Fakultät
auflehnst,
You
gon'
see
that
they
actually
just
afraid
of
your
mastery
wirst
du
sehen,
dass
sie
eigentlich
nur
Angst
vor
deiner
Meisterschaft
haben.
You've
always
been
aware
Du
warst
dir
dessen
immer
bewusst.
I
said
uh-
I
said
uh-
I
said
uh-uh-uh
Ich
sagte
äh
- Ich
sagte
äh
- Ich
sagte
äh-äh-äh.
I
said
you've
always
been
aware
Ich
sagte,
du
warst
dir
dessen
immer
bewusst.
Check
it,
heart
broke
Joe
wrote
a
letter
to
parole
Pass
auf,
der
herzkranke
Joe
schrieb
einen
Brief
an
die
Bewährungshilfe.
Officers
in
Colorado
said
he
dropped
a
damn
bottle
Beamte
in
Colorado
sagten,
er
habe
eine
verdammte
Flasche
fallen
lassen.
On
the
way
to
lake
Tahoe
with
some
auf
dem
Weg
zum
Lake
Tahoe
mit
einigen
Fine
models
keep
in
mind
we
sleep
separate
hübschen
Models.
Denk
daran,
wir
schlafen
getrennt.
Cross
around
my
neck
man
the
freaking
priest
left
Ein
Kreuz
um
meinen
Hals,
Mann,
der
verdammte
Priester
hat
es
It
at
the
precinct
after
he
told
me
he
beat
Tetris
auf
der
Wache
gelassen,
nachdem
er
mir
erzählt
hatte,
er
habe
Tetris
besiegt.
Your
freaking
joking
Du
machst
wohl
Witze.
I
told
that
joker
keep
stepping
and
he
Ich
sagte
diesem
Witzbold,
er
solle
weitergehen,
und
er
Did
but
he
left
behind
his
Louis
V
pendant
tat
es,
aber
er
ließ
seinen
Louis
V
Anhänger
zurück.
The
youth
is
stressing
Die
Jugend
ist
gestresst,
And
we
need
some
independence
from
the
deep
und
wir
brauchen
etwas
Unabhängigkeit
vom
tiefen
End
of
the
pool
and
press
clean
sentence
for
real
Ende
des
Pools
und
einen
sauberen
Satz,
im
Ernst.
Ain't
no
actors
here
we
only
activists
Hier
gibt
es
keine
Schauspieler,
nur
Aktivisten.
Grab
some
MSFTS
and
give
em
care
packages
screw
a
platinum
disc
Schnapp
dir
ein
paar
MSFTS
und
gib
ihnen
Care-Pakete,
scheiß
auf
eine
Platin-Schallplatte.
This
is
music
and
its
coming
from
the
soul
Das
ist
Musik
und
sie
kommt
von
der
Seele.
Screw
the
super
bowl
numbers
in
the
gold
with
the
Scheiß
auf
die
Super
Bowl-Zahlen
und
das
Gold
mit
den
Rolls-Royce
ghosts
cause
before
you
know
we
all
gon'
be
some
ghosts
Rolls-Royce-Geistern,
denn
bevor
du
dich
versiehst,
werden
wir
alle
Geister
sein.
But
right
now
you
got
your
voice
so
listen
Aber
im
Moment
hast
du
deine
Stimme,
also
hör
zu,
To
the
young
boy
spit
poise
no
intermission
wie
der
Junge
mit
Haltung
spuckt,
keine
Unterbrechung.
Taking
nothing
turn
it
to
something
Nichts
nehmen
und
es
in
etwas
verwandeln.
Magician
in
the
room
Ein
Magier
im
Raum.
I
see
you
fishing
for
something
giving
you
some
worth
Ich
sehe,
du
suchst
nach
etwas,
das
dir
etwas
Wert
gibt.
Take
your
ideas
and
put
em
on
a
shirt
Nimm
deine
Ideen
und
setze
sie
auf
ein
Hemd.
And
you'll
fall
real
hard
and
trust
me
it'll
hurt
Und
du
wirst
sehr
hart
fallen
und,
glaub
mir,
es
wird
wehtun.
But
you'll
learn
how
to
surf
the
rhythm
of
the
earth
Aber
du
wirst
lernen,
wie
man
im
Rhythmus
der
Erde
surft.
And
you've
been
here
for
a
minute
I'm
just
Und
du
bist
schon
eine
Weile
hier,
ich
Giving
you
your
birth
so
you
know
what
your
purpose
is
gebe
dir
nur
deine
Geburt,
damit
du
weißt,
was
dein
Zweck
ist.
You've
always
been
aware
Du
warst
dir
dessen
immer
bewusst.
I
said
uh-uh-uh
Ich
sagte
äh-äh-äh.
You've
always
been
a
Du
warst
schon
immer
eine...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Loudon Wainwright
Album
Dimebag
date of release
01-01-2014
Attention! Feel free to leave feedback.