Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Another
year
gone
by
Ein
weiteres
Jahr
vorbei
Homies
still
locked
up
Homies
immer
noch
eingesperrt
Couple
homies
Ein
paar
Homies
Resting
in
peace
you
know
what
I
mean
Ruhen
in
Frieden,
weißt
du,
was
ich
meine
Born
& raised
throughout
the
Southern
California
side
Geboren
und
aufgewachsen
in
Südkalifornien
Raised
in
the
streets
by
G's
always
had
a
sense
of
pride
Aufgewachsen
in
den
Straßen
von
G's,
immer
mit
Stolz
Used
to
be
in?
War
mal
drin?
Breaking
into
padlocks
Hab
Schlösser
geknackt
Smoking
drinking
a
little
bit
to
wash
away
my
bad
thoughts
Geraucht,
getrunken,
um
meine
schlechten
Gedanken
zu
vertreiben
This
was
the
life
for
me
brought
to
a
society
Das
war
mein
Leben
in
dieser
Gesellschaft
The
homies
I
came
up
with
had
a
common
notoriety
Die
Homies,
mit
denen
ich
aufwuchs,
hatten
einen
Ruf
Breaking
them
laws
a
problem
with
them
my
society
Gesetze
brechen,
ein
Problem
mit
dieser
Gesellschaft
My
father
didn't
want
me
Mein
Vater
wollte
mich
nicht
Undertand
why
momma
lied
to
me
Verstehe,
warum
Mama
mich
angelogen
hat
They
said
that
God
blessed
a
child
that
holds
his
own
Sie
sagten,
Gott
segnet
das
Kind,
das
sich
selbst
behauptet
I
didn't
know
it
but
I
fealt
it
when
I
hold
my
chrome
Ich
wusste
es
nicht,
aber
ich
spürte
es,
als
ich
meine
Waffe
hielt
Feeling
alone
feeling
that
I
got
the
world
to
roam
Fühle
mich
allein,
als
hätte
ich
die
Welt
zu
durchstreifen
And
it's
hard
to
stay
clean
when
fece
around
your
home
Und
es
ist
schwer,
sauber
zu
bleiben,
wenn
Dreck
um
dich
herum
ist
Growing
up
hard
battered
bruised
tatted
and
scarred
Hart
aufgewachsen,
verprügelt,
tätowiert
und
vernarbt
My
home
away
from
home
was
concrete
& bars
Mein
Zuhause
weg
von
Zuhause
war
Beton
und
Gitter
Living
a
fast
life
need
to
stop
before
I
crash
Lebe
ein
schnelles
Leben,
muss
aufhören,
bevor
ich
abstürze
Easy
come
easy
go
living
life
chasing
cash
Komm
leicht,
geh
leicht,
lebe
das
Leben,
jag
das
Geld
I
take
a
look
up
in
the
sky
Ich
schau
in
den
Himmel
Heavy
heart
feeling
stressed
out
Schweres
Herz,
fühle
mich
gestresst
Take
a
hit
of
the
chronic
blow
my
breath
out
Nehm
einen
Zug
vom
Chronic,
blas
meinen
Atem
aus
This
are
the
tries
& tribulation
that
a
Criminal
is
facing
Das
sind
die
Versuche
und
Prüfungen,
denen
ein
Criminal
gegenübersteht
So
I
guess
I
got
to
face
it
Also
muss
ich
mich
dem
wohl
stellen
I
take
a
look
up
at
the
sky
Ich
schau
in
den
Himmel
Heavy
heart
fulling
stressed
out
Schweres
Herz,
fühl
mich
gestresst
Take
a
hit
of
the
chronic
blow
my
breath
out
Nehm
einen
Zug
vom
Chronic,
blas
meinen
Atem
aus
These
are
the
life
& time
stuck
in
felonies
Das
sind
die
Leben
und
Zeiten,
gefangen
in
Verbrechen
Crooked
cops
and
crime
Korrupte
Cops
und
Verbrechen
Cause
only
the
strong
survive
Denn
nur
die
Starken
überleben
Beaten
up
the
case
Den
Fall
durchgestanden
Fresh
out
in
98
Frisch
raus
in
'98
Didn't
give
her
some
change
but
Hab
ihr
kein
Wechselgeld
gegeben,
aber
I
didn't
change
I
ain't
straight
Ich
hab
mich
nicht
geändert,
ich
bin
nicht
clean
Got
an
attitude
that
is
worst
Hab
'ne
Einstellung,
die
schlimmer
ist
Stay
connect
with
my
turf
Bleib
verbunden
mit
meinem
Block
Pack
a
lil
25
or
2 clips
under
my
shirt
Pack
'ne
kleine
25
oder
zwei
Magazine
unter
mein
Shirt
Put
some
weed
in
different
sacks
Pack
etwas
Weed
in
verschiedene
Tüten
Hit
the
streets
& go
to
work
haha
Geh
auf
die
Straße
und
mach
Geschäfte,
haha
That's
the
way
we
put
in
work
So
haben
wir
gearbeitet
That
was
right
before
the
homie
shot
got
shot
in
the
face
Das
war,
kurz
bevor
der
Homie
ins
Gesicht
geschossen
wurde
Around
the
same
time
my
homies
Ungefähr
zur
gleichen
Zeit
fingen
meine
Homies
an,
Started
taking
trips
upstate
Trips
upstate
zu
machen
Like
Huey
tried
& convicted
as
an
adult
Wie
Huey,
als
Erwachsener
verurteilt
Homies
striking
for
slanging
dough,
pistols,
& salt
Homies
streiken
fürs
Dope,
Pistolen
und
Salt
That
was
the
rap
sheet
way
before
this
rap
shit
started
Das
war
das
Rap-Sheet,
lange
bevor
dieser
Rap-Game
begann
Homies
out
on
a
mission
blasting
and
hitting
their
targets
Homies
auf
Mission,
schießen
und
treffen
ihre
Ziele
It
was
us
against
them
fuck
the
world
if
we
had
to
Wir
gegen
sie,
zur
Hölle
mit
der
Welt,
wenn
nötig
I
remember
when
the
homie
skills
gave
me
my
first
tattoe
Ich
erinnere
mich,
als
der
Homie
Skills
mir
mein
erstes
Tattoo
stach
Rest
In
Peace
dawg
God
bless
your
family
& all
Ruhe
in
Frieden,
Dawg,
Gott
segne
deine
Familie
und
alle
I
guess
someone
has
to
answer
whenever
heaven
calls
Ich
schätze,
jemand
muss
antworten,
wenn
der
Himmel
ruft
I
take
a
look
up
in
the
sky
Ich
schau
in
den
Himmel
Heavy
heart
feeling
stressed
out
Schweres
Herz,
fühle
mich
gestresst
Take
a
hit
of
the
chronic
blow
my
breath
out
Nehm
einen
Zug
vom
Chronic,
blas
meinen
Atem
aus
This
are
the
tries
& tribulation
that
a
Criminal
is
facing
Das
sind
die
Versuche
und
Prüfungen,
denen
ein
Criminal
gegenübersteht
So
I
guess
I
got
to
face
it
Also
muss
ich
mich
dem
wohl
stellen
I
take
a
look
up
at
the
sky
Ich
schau
in
den
Himmel
Heavy
heart
feeling
stressed
out
Schweres
Herz,
fühl
mich
gestresst
Take
a
hit
of
the
chronic
blow
my
breath
out
Nehm
einen
Zug
vom
Chronic,
blas
meinen
Atem
aus
These
are
the
life
& time
stuck
in
felonies
Das
sind
die
Leben
und
Zeiten,
gefangen
in
Verbrechen
Crooked
cops
and
crime
Korrupte
Cops
und
Verbrechen
Cause
only
the
strong
survive
Denn
nur
die
Starken
überleben
9 years
later
in
the
rap
game
9 Jahre
später
im
Rap-Game
Shit
ain't
change
beside
a
little
bit
of
fame
Nichts
hat
sich
geändert,
außer
ein
bisschen
Fame
Shit
I'm
still
am
the
same
Scheiße,
ich
bin
immer
noch
der
Gleiche
Got
a
lot
to
loss
so
now
I
stay
in
my
lane
Hab
viel
zu
verlieren,
also
bleib
ich
in
meiner
Spur
But
still
I
stay
connected
with
the
homies
that
bang
Aber
ich
bleib
verbunden
mit
den
Homies,
die
bangen
Ask
about
me
from
the
rap
game
streets
to
the
system
Frag
nach
mir,
vom
Rap-Game
bis
zum
System
Haterz
wanted
some
drama
then
this
heat
is
what
I
give
them
Hater
wollten
Drama,
dann
ist
das
hier
die
Hitze,
die
ich
ihnen
gebe
One
of
the
homies
through
a
rat
Einer
der
Homies
wurde
zum
Verräter
There's
no
way
to
forgive
him
Keine
Möglichkeit,
ihm
zu
vergeben
No
excuse
he
knew
the
rules
to
this
life
that
we
live
Keine
Entschuldigung,
er
kannte
die
Regeln
dieses
Lebens
Ain't
it
sad
but
I
got
the
paperwork
to
prove
it
Ist
es
nicht
traurig,
aber
ich
hab
die
Papiere,
die
es
beweisen
Mention
my
name
& shit
that
I
didn't
have
shit
to
do
with
it
Erwähne
meinen
Namen
für
Scheiße,
mit
der
ich
nichts
zu
tun
hatte
Getting
another
homies
caught
up
Hab
noch
einen
Homie
reingeritten
Dragging
good
names
down
Gute
Namen
in
den
Dreck
gezogen
I
wish
I
could
see
you
now
you
fucking
bitch
ass
clown
Wünschte,
ich
könnte
dich
jetzt
sehen,
du
beschissener
Clown
Smile
on
the
day
they
catch
you
Lächle
an
dem
Tag,
an
dem
sie
dich
kriegen
Let
those
lips
run
now
Lass
diese
Lippen
jetzt
laufen
Who
operating
the
juras
so
look
at
what
you
got
now
Wer
bedient
die
Juras,
also
guck,
was
du
jetzt
hast
You
never
know
who
to
trust
Man
weiß
nie,
wem
man
trauen
kann
Turn
your
back
on
them
snakes
Dreh
den
Rücken
zu
diesen
Schlangen
Look
what
they
do
to
us
Sieh,
was
sie
uns
antun
I
take
a
look
up
in
the
sky
Ich
schau
in
den
Himmel
Heavy
heart
feeling
stressed
out
Schweres
Herz,
fühle
mich
gestresst
Take
a
hit
of
the
chronic
blow
my
breath
out
Nehm
einen
Zug
vom
Chronic,
blas
meinen
Atem
aus
This
are
the
tries
& tribulation
that
a
Criminal
is
facing
Das
sind
die
Versuche
und
Prüfungen,
denen
ein
Criminal
gegenübersteht
So
I
guess
I
got
to
face
it
Also
muss
ich
mich
dem
wohl
stellen
I
take
a
look
up
at
the
sky
Ich
schau
in
den
Himmel
Heavy
heart
feeling
stressed
out
Schweres
Herz,
fühl
mich
gestresst
Take
a
hit
of
the
chronic
blow
my
breath
out
Nehm
einen
Zug
vom
Chronic,
blas
meinen
Atem
aus
These
are
the
life
& time
stuck
in
felonies
Das
sind
die
Leben
und
Zeiten,
gefangen
in
Verbrechen
Crooked
cops
and
crime
Korrupte
Cops
und
Verbrechen
Cause
only
the
strong
survive
Denn
nur
die
Starken
überleben
A
moment
of
silence
for
the
homies
Eine
Schweigeminute
für
die
Homies
Resting
in
Peace...
Ruhend
in
Frieden...
...
To
the
homies
in
those
prison
cells
...Zu
den
Homies
in
den
Gefängniszellen
Hope
to
see
you
soon
homie!
Hoffe,
dich
bald
zu
sehen,
Homie!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fahd Azam
Attention! Feel free to leave feedback.