Mr. Criminal - My Struggles - translation of the lyrics into German

My Struggles - Mr. Criminaltranslation in German




My Struggles
Meine Kämpfe
Damn!
Verdammt!
Another year gone by
Ein weiteres Jahr vorbei
Homies still locked up
Homies immer noch eingesperrt
Couple homies
Ein paar Homies
Resting in peace you know what I mean
Ruhen in Frieden, weißt du, was ich meine
Born & raised throughout the Southern California side
Geboren und aufgewachsen in Südkalifornien
Raised in the streets by G's always had a sense of pride
Aufgewachsen in den Straßen von G's, immer mit Stolz
Used to be in?
War mal drin?
Breaking into padlocks
Hab Schlösser geknackt
Smoking drinking a little bit to wash away my bad thoughts
Geraucht, getrunken, um meine schlechten Gedanken zu vertreiben
This was the life for me brought to a society
Das war mein Leben in dieser Gesellschaft
The homies I came up with had a common notoriety
Die Homies, mit denen ich aufwuchs, hatten einen Ruf
Breaking them laws a problem with them my society
Gesetze brechen, ein Problem mit dieser Gesellschaft
My father didn't want me
Mein Vater wollte mich nicht
Undertand why momma lied to me
Verstehe, warum Mama mich angelogen hat
They said that God blessed a child that holds his own
Sie sagten, Gott segnet das Kind, das sich selbst behauptet
I didn't know it but I fealt it when I hold my chrome
Ich wusste es nicht, aber ich spürte es, als ich meine Waffe hielt
Feeling alone feeling that I got the world to roam
Fühle mich allein, als hätte ich die Welt zu durchstreifen
And it's hard to stay clean when fece around your home
Und es ist schwer, sauber zu bleiben, wenn Dreck um dich herum ist
Growing up hard battered bruised tatted and scarred
Hart aufgewachsen, verprügelt, tätowiert und vernarbt
My home away from home was concrete & bars
Mein Zuhause weg von Zuhause war Beton und Gitter
Living a fast life need to stop before I crash
Lebe ein schnelles Leben, muss aufhören, bevor ich abstürze
Easy come easy go living life chasing cash
Komm leicht, geh leicht, lebe das Leben, jag das Geld
I take a look up in the sky
Ich schau in den Himmel
Heavy heart feeling stressed out
Schweres Herz, fühle mich gestresst
Take a hit of the chronic blow my breath out
Nehm einen Zug vom Chronic, blas meinen Atem aus
This are the tries & tribulation that a Criminal is facing
Das sind die Versuche und Prüfungen, denen ein Criminal gegenübersteht
So I guess I got to face it
Also muss ich mich dem wohl stellen
I take a look up at the sky
Ich schau in den Himmel
Heavy heart fulling stressed out
Schweres Herz, fühl mich gestresst
Take a hit of the chronic blow my breath out
Nehm einen Zug vom Chronic, blas meinen Atem aus
These are the life & time stuck in felonies
Das sind die Leben und Zeiten, gefangen in Verbrechen
Crooked cops and crime
Korrupte Cops und Verbrechen
Cause only the strong survive
Denn nur die Starken überleben
Beaten up the case
Den Fall durchgestanden
Fresh out in 98
Frisch raus in '98
Didn't give her some change but
Hab ihr kein Wechselgeld gegeben, aber
I didn't change I ain't straight
Ich hab mich nicht geändert, ich bin nicht clean
Got an attitude that is worst
Hab 'ne Einstellung, die schlimmer ist
Stay connect with my turf
Bleib verbunden mit meinem Block
Pack a lil 25 or 2 clips under my shirt
Pack 'ne kleine 25 oder zwei Magazine unter mein Shirt
Put some weed in different sacks
Pack etwas Weed in verschiedene Tüten
Hit the streets & go to work haha
Geh auf die Straße und mach Geschäfte, haha
That's the way we put in work
So haben wir gearbeitet
That was right before the homie shot got shot in the face
Das war, kurz bevor der Homie ins Gesicht geschossen wurde
Around the same time my homies
Ungefähr zur gleichen Zeit fingen meine Homies an,
Started taking trips upstate
Trips upstate zu machen
Like Huey tried & convicted as an adult
Wie Huey, als Erwachsener verurteilt
Homies striking for slanging dough, pistols, & salt
Homies streiken fürs Dope, Pistolen und Salt
That was the rap sheet way before this rap shit started
Das war das Rap-Sheet, lange bevor dieser Rap-Game begann
Homies out on a mission blasting and hitting their targets
Homies auf Mission, schießen und treffen ihre Ziele
It was us against them fuck the world if we had to
Wir gegen sie, zur Hölle mit der Welt, wenn nötig
I remember when the homie skills gave me my first tattoe
Ich erinnere mich, als der Homie Skills mir mein erstes Tattoo stach
Rest In Peace dawg God bless your family & all
Ruhe in Frieden, Dawg, Gott segne deine Familie und alle
I guess someone has to answer whenever heaven calls
Ich schätze, jemand muss antworten, wenn der Himmel ruft
I take a look up in the sky
Ich schau in den Himmel
Heavy heart feeling stressed out
Schweres Herz, fühle mich gestresst
Take a hit of the chronic blow my breath out
Nehm einen Zug vom Chronic, blas meinen Atem aus
This are the tries & tribulation that a Criminal is facing
Das sind die Versuche und Prüfungen, denen ein Criminal gegenübersteht
So I guess I got to face it
Also muss ich mich dem wohl stellen
I take a look up at the sky
Ich schau in den Himmel
Heavy heart feeling stressed out
Schweres Herz, fühl mich gestresst
Take a hit of the chronic blow my breath out
Nehm einen Zug vom Chronic, blas meinen Atem aus
These are the life & time stuck in felonies
Das sind die Leben und Zeiten, gefangen in Verbrechen
Crooked cops and crime
Korrupte Cops und Verbrechen
Cause only the strong survive
Denn nur die Starken überleben
9 years later in the rap game
9 Jahre später im Rap-Game
Shit ain't change beside a little bit of fame
Nichts hat sich geändert, außer ein bisschen Fame
Shit I'm still am the same
Scheiße, ich bin immer noch der Gleiche
Got a lot to loss so now I stay in my lane
Hab viel zu verlieren, also bleib ich in meiner Spur
But still I stay connected with the homies that bang
Aber ich bleib verbunden mit den Homies, die bangen
Ask about me from the rap game streets to the system
Frag nach mir, vom Rap-Game bis zum System
Haterz wanted some drama then this heat is what I give them
Hater wollten Drama, dann ist das hier die Hitze, die ich ihnen gebe
One of the homies through a rat
Einer der Homies wurde zum Verräter
There's no way to forgive him
Keine Möglichkeit, ihm zu vergeben
No excuse he knew the rules to this life that we live
Keine Entschuldigung, er kannte die Regeln dieses Lebens
Ain't it sad but I got the paperwork to prove it
Ist es nicht traurig, aber ich hab die Papiere, die es beweisen
Mention my name & shit that I didn't have shit to do with it
Erwähne meinen Namen für Scheiße, mit der ich nichts zu tun hatte
Getting another homies caught up
Hab noch einen Homie reingeritten
Dragging good names down
Gute Namen in den Dreck gezogen
I wish I could see you now you fucking bitch ass clown
Wünschte, ich könnte dich jetzt sehen, du beschissener Clown
Smile on the day they catch you
Lächle an dem Tag, an dem sie dich kriegen
Let those lips run now
Lass diese Lippen jetzt laufen
Who operating the juras so look at what you got now
Wer bedient die Juras, also guck, was du jetzt hast
You never know who to trust
Man weiß nie, wem man trauen kann
Turn your back on them snakes
Dreh den Rücken zu diesen Schlangen
Look what they do to us
Sieh, was sie uns antun
I take a look up in the sky
Ich schau in den Himmel
Heavy heart feeling stressed out
Schweres Herz, fühle mich gestresst
Take a hit of the chronic blow my breath out
Nehm einen Zug vom Chronic, blas meinen Atem aus
This are the tries & tribulation that a Criminal is facing
Das sind die Versuche und Prüfungen, denen ein Criminal gegenübersteht
So I guess I got to face it
Also muss ich mich dem wohl stellen
I take a look up at the sky
Ich schau in den Himmel
Heavy heart feeling stressed out
Schweres Herz, fühl mich gestresst
Take a hit of the chronic blow my breath out
Nehm einen Zug vom Chronic, blas meinen Atem aus
These are the life & time stuck in felonies
Das sind die Leben und Zeiten, gefangen in Verbrechen
Crooked cops and crime
Korrupte Cops und Verbrechen
Cause only the strong survive
Denn nur die Starken überleben
A moment of silence for the homies
Eine Schweigeminute für die Homies
Resting in Peace...
Ruhend in Frieden...
... To the homies in those prison cells
...Zu den Homies in den Gefängniszellen
Hope to see you soon homie!
Hoffe, dich bald zu sehen, Homie!





Writer(s): Fahd Azam


Attention! Feel free to leave feedback.