Mr. Dan - Calendário - Ao vivo - translation of the lyrics into German

Calendário - Ao vivo - Mr. Dantranslation in German




Calendário - Ao vivo
Kalender - Live
Eu risco o calendário mesmo viajando
Ich streiche den Kalender durch, auch wenn ich reise
Vivo em função do tempo pra te encontrar
Ich lebe nach der Zeit, nur um dich zu treffen
Ainda falta uns 15 dias pra eu poder voltar
Es fehlen noch ungefähr 15 Tage, bis ich zurückkehren kann
Vai se preparando pra ser minha quando eu chegar
Bereite dich darauf vor, mein zu sein, wenn ich ankomme
Oh, que agonia não poder te sentir
Oh, welche Qual, dich nicht fühlen zu können
Nos falamos tipo todo dia
Wir sprechen sozusagen jeden Tag
Ainda falta fevereiro pra eu riscar aqui
Es fehlt noch der Februar, den ich hier durchstreichen muss
Seis meses parece um ano aqui dentro de mim
Sechs Monate fühlen sich wie ein Jahr in mir an
Você tem moral, que droga
Du hast was drauf, verdammt
Isso é o que mais me deixa louco
Das ist es, was mich am verrücktesten macht
Ninguém faz como você faz
Niemand macht es so, wie du es machst
Oh, que eu conheço bem do amor
Oh, denn ich kenne mich gut mit der Liebe aus
É que é tão bom te sentir
Es ist einfach so gut, dich zu fühlen
Que pode um tempão passar
Dass eine lange Zeit vergehen kann
Pode demorar pra eu te ver
Es kann dauern, bis ich dich sehe
Eu não te descarto
Ich gebe dich nicht auf
você se encaixa, outra não tem graça
Nur du passt, eine andere hat keinen Reiz
você me deixa assim (e ninguém pode mudar)
Nur du machst mich so (und niemand kann das ändern)
Você nasceu pra mim, não adianta eu resistir
Du wurdest für mich geboren, es nützt nichts, wenn ich Widerstand leiste
Todo dia eu te espero, é sincero
Jeden Tag warte ich auf dich, es ist aufrichtig
É você que eu quero ficar, e ninguém pode mudar
Mit dir will ich zusammen sein, und niemand kann das ändern
Você nasceu pra mim, não adianta eu resistir
Du wurdest für mich geboren, es nützt nichts, wenn ich Widerstand leiste
Eu quero o teu calor, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Ich will nur deine Wärme, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Eu quero o teu calor, oh, oh, oh, oh, oh
Ich will nur deine Wärme, oh, oh, oh, oh, oh
Então pode esperar
Also warte ruhig
Larararara, larararara, la
Larararara, larararara, la
Você tem moral, que droga
Du hast was drauf, verdammt
Isso é o que mais me deixa puto
Das ist es, was mich am meisten ankotzt
Ninguém faz como você faz
Niemand macht es so, wie du es machst
Oh, que eu conheço bem do amor
Oh, denn ich kenne mich gut mit der Liebe aus
É que é tão bom te sentir
Es ist einfach so gut, dich zu fühlen
Que pode um tempão passar
Dass eine lange Zeit vergehen kann
Pode demorar pra eu te ver
Es kann dauern, bis ich dich sehe
Eu não te descarto
Ich gebe dich nicht auf
você se encaixa, outra não tem graça
Nur du passt, eine andere hat keinen Reiz
você me deixa assim (e ninguém pode mudar)
Nur du machst mich so (und niemand kann das ändern)
Você nasceu pra mim, não adianta eu resistir
Du wurdest für mich geboren, es nützt nichts, wenn ich Widerstand leiste
Todo dia eu te espero, é sincero
Jeden Tag warte ich auf dich, es ist aufrichtig
É você que eu quero ficar, e ninguém pode mudar
Mit dir will ich zusammen sein, und niemand kann das ändern
Você nasceu pra mim, não adianta eu resistir
Du wurdest für mich geboren, es nützt nichts, wenn ich Widerstand leiste
você se encaixa, outra não tem graça
Nur du passt, eine andere hat keinen Reiz
você me deixa assim (e ninguém pode mudar)
Nur du machst mich so (und niemand kann das ändern)
Você nasceu pra mim, não adianta eu resistir
Du wurdest für mich geboren, es nützt nichts, wenn ich Widerstand leiste
Todo dia eu te espero, é sincero
Jeden Tag warte ich auf dich, es ist aufrichtig
É você que eu quero ficar, e ninguém pode mudar
Mit dir will ich zusammen sein, und niemand kann das ändern
Você nasceu pra mim, não adianta eu resistir
Du wurdest für mich geboren, es nützt nichts, wenn ich Widerstand leiste
Eu quero o teu calor, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Ich will nur deine Wärme, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Eu quero o teu calor, oh, oh, oh, oh, oh
Ich will nur deine Wärme, oh, oh, oh, oh, oh
Então pode esperar
Also warte ruhig





Writer(s): Pedro Felipe Reis Amaro, Daniel Augusto Amaral Silva


Attention! Feel free to leave feedback.