Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Melhor Eu Ir - Ao Vivo
Besser ich gehe - Live
Melhor
eu
ir
Besser
ich
gehe
Tudo
bem,
vai
ser
melhor
só
Okay,
es
wird
allein
besser
sein
Se
teve
que
ser
assim
Wenn
es
so
sein
musste
É
que
pensando
bem,
nunca
existiu
nós
Denn
wenn
ich
recht
überlege,
gab
es
uns
nie
Só
eu
que
pensei
na
gente
Nur
ich
habe
an
uns
gedacht
Ainda
que
demorei
pra
terminar,
dói
Auch
wenn
ich
lange
gebraucht
habe,
um
es
zu
beenden,
es
tut
weh
Não
era
só
comigo
que
você
ficava
Es
war
nicht
nur
mit
mir,
dass
du
zusammen
warst
Foi
tão
difícil
ter
que
enxergar
Es
war
so
schwer,
das
einsehen
zu
müssen
Que
tudo
isso
foi
ilusão
Dass
all
das
eine
Illusion
war
Todo
esse
tempo
eu
perdi
em
vão
All
diese
Zeit
habe
ich
umsonst
verloren
É
difícil
ter
que
aceitar
Es
ist
schwer,
das
akzeptieren
zu
müssen
Meu
coração,
ele
não
deixa
não
Mein
Herz,
es
lässt
es
nicht
zu,
nein
Se
faz
de
bobo,
não
tem
jeito
não
Es
stellt
sich
dumm
an,
da
gibt
es
keine
Rettung,
nein
Só
a
vida
pode
explicar
Nur
das
Leben
kann
es
erklären
Que
talvez
a
gente
se
encontrou
na
hora
errada
Dass
wir
uns
vielleicht
zur
falschen
Zeit
getroffen
haben
Eu
pensando
em
amor,
você
pensando
madrugada
Ich
dachte
an
Liebe,
du
dachtest
an
die
Nachtstunden
E
agora
a
gente
não
consegui
dizer
nada
Und
jetzt
schaffen
wir
es
nicht,
etwas
zu
sagen
Além
do
que
adeus
Außer
Lebewohl
Talvez
a
gente
se
perdeu
pelo
caminho
Vielleicht
haben
wir
uns
auf
dem
Weg
verloren
Mesmo
do
seu
lado,
eu
me
sinto
tão
sozinho
Selbst
an
deiner
Seite
fühle
ich
mich
so
allein
E
agora
a
gente
não
consegui
dizer
nada
Und
jetzt
schaffen
wir
es
nicht,
etwas
zu
sagen
Além
do
que
adeus
Außer
Lebewohl
Melhor
eu
ir
(tchau,
tchau,
tchau)
Besser
ich
gehe
(tschüss,
tschüss,
tschüss)
Melhor
o
final
(final),
melhor
assim
Besser
das
Ende
(Ende),
besser
so
Assim,
melhor
pra
mim
So,
besser
für
mich
Melhor
eu
ir
(o
final,
final
é
tchau)
Besser
ich
gehe
(das
Ende,
Ende
ist
tschüss)
Melhor
o
final
(oh-oh),
melhor
assim
Besser
das
Ende
(oh-oh),
besser
so
Assim,
melhor
pra
mim
So,
besser
für
mich
Foi
tão
difícil
ter
que
enxergar
Es
war
so
schwer,
das
einsehen
zu
müssen
Herbert
Medeiros
Herbert
Medeiros
Que
tudo
isso
foi
ilusão
Dass
all
das
eine
Illusion
war
Todo
esse
tempo
eu
perdi
em
vão
All
diese
Zeit
habe
ich
umsonst
verloren
É
difícil
ter
que
aceitar
Es
ist
schwer,
das
akzeptieren
zu
müssen
Meu
coração,
ele
não
deixa
não
Mein
Herz,
es
lässt
es
nicht
zu,
nein
Se
faz
de
bobo,
não
tem
jeito
não
Es
stellt
sich
dumm
an,
da
gibt
es
keine
Rettung,
nein
Só
a
vida
pode
explicar
Nur
das
Leben
kann
es
erklären
Que
talvez
a
gente
se
encontrou
na
hora
errada
Dass
wir
uns
vielleicht
zur
falschen
Zeit
getroffen
haben
Eu
pensando
em
amor,
você
pensando
madrugada
Ich
dachte
an
Liebe,
du
dachtest
an
die
Nachtstunden
E
agora
a
gente
não
consegui
dizer
nada,
nada
Und
jetzt
schaffen
wir
es
nicht,
etwas
zu
sagen,
nichts
Além
do
que
adeus
Außer
Lebewohl
Talvez
a
gente
se
perdeu
pelo
caminho
Vielleicht
haben
wir
uns
auf
dem
Weg
verloren
Mesmo
do
seu
lado,
eu
me
sinto
tão
sozinho
Selbst
an
deiner
Seite
fühle
ich
mich
so
allein
E
agora
a
gente
não
consegui
dizer
nada
Und
jetzt
schaffen
wir
es
nicht,
etwas
zu
sagen
Além
do
que
adeus
Außer
Lebewohl
Melhor
eu
ir
(tchau)
Besser
ich
gehe
(tschüss)
Melhor
o
final
(final,
final,
final),
melhor
assim
Besser
das
Ende
(Ende,
Ende,
Ende),
besser
so
Assim,
melhor
pra
mim
So,
besser
für
mich
Melhor
eu
ir
(o
final
é
tchau,
tchau,
tchau,
tchau)
Besser
ich
gehe
(das
Ende
ist
tschüss,
tschüss,
tschüss,
tschüss)
Melhor
o
final
(final),
melhor
assim
Besser
das
Ende
(Ende),
besser
so
Assim,
melhor
pra
mim
So,
besser
für
mich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thiago Andre Barbosa, Daniel Augusto Amaral Silva
Attention! Feel free to leave feedback.