Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
looked
so
fucking
cool
back
then,
right?
Wir
sahen
damals
so
verdammt
cool
aus,
oder?
Long
hair,
band
shirts
and
some
spikes
Lange
Haare,
Band-Shirts
und
ein
paar
Nieten.
Aces
of
hearts
taped
to
the
spokes
of
our
bikes
Herz-Asse,
an
die
Speichen
unserer
Fahrräder
geklebt.
We
were
fearless
then
and
we're
tearful
now
Damals
waren
wir
furchtlos
und
jetzt
sind
wir
den
Tränen
nah.
My
best
friend
just
called
me
up
and
said
that
I
should
hang
out
more
Mein
bester
Freund
hat
mich
gerade
angerufen
und
meinte,
ich
solle
mehr
unternehmen.
If
I
could
get
out
of
bed
everything
will
be
grand
Wenn
ich
nur
aus
dem
Bett
käme,
wäre
alles
großartig.
And
we
could
all
reminisce
on
those
days
back
then
when
it
was
fun
to
exist
Und
wir
könnten
alle
in
Erinnerungen
an
jene
Tage
damals
schwelgen,
als
es
Spaß
machte
zu
leben.
As
real
life
slaps
away
at
our
faces,
I
found
comfort
in
the
places
we
hung
out
but
now
they're
vacant
Während
das
echte
Leben
uns
ins
Gesicht
schlägt,
fand
ich
Trost
an
den
Orten,
an
denen
wir
abhingen,
aber
jetzt
sind
sie
verlassen.
I
spent
so
long
running
away
Ich
bin
so
lange
davongelaufen.
I
spent
the
best
years
with
you,
the
good
days
Ich
habe
die
besten
Jahre
mit
dir
verbracht,
die
guten
Tage.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jeffery Davis
Album
Tunnels
date of release
03-04-2018
Attention! Feel free to leave feedback.