Mr. Dreka feat. DJ Caique - O Náufrago - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mr. Dreka feat. DJ Caique - O Náufrago




O Náufrago
Плотник
Luz, câmera e ação, hoje o suspense é de drama
Свет, камера, мотор, сегодня саспенс как в драме,
Beijei na boca do pecado e resolvi levar pra cama
Я поцеловал грех в губы и решил уложить его в постель.
Tive duas filhas, luxuria e ira
У меня две дочери: похоть и гнев,
Uma destrava o revólver e a outra grita: Atira!
Одна снимает с предохранителя револьвер, а другая кричит: Стреляй!
Eu sei o que é sucesso, eu sei o que é fracasso
Я понятия не имею, что такое успех, я понятия не имею, что такое провал,
Meu coração fez eu desfibrilar o marcapasso
Мое сердце запульсировало, словно сбросило кардиостимулятор.
A cara é de pau, mas meu peito não é de aço
У меня наглая рожа, но моя грудь не стальная.
tropecei na vida e resolvi tirar o cadarço
Я споткнулся в жизни и решил снять шнурки.
O tempo comeu minha sola e hoje em dia corro descalço
Время съело мои подошвы, и теперь я бегаю босиком,
Guardei boas memórias num baú com fundo falso
Я храню хорошие воспоминания в сундуке с двойным дном.
A noite é uma criança de castigo na escola
Ночь это ребенок, наказанный в школе,
Na estrada do tempo eu capotei no quebra-mola
На дороге времени я перевернулся на «лежачем полицейском».
Abençoados sejam os esquecidos
Благословенны будьте забытые,
Fomos pro quinto dos infernos, eu e o meu sexto sentido
Мы отправились в пятый круг ада, я и мое шестое чувство.
Depois de sete dias de eu fui banido
Через семь дней меня оттуда изгнали,
Volto como o oitavo anjo, o iluminado, o escolhido
Я вернулся как восьмой ангел, просветленный, избранный.
Nascido no subúrbio nos melhores dias
Рожденный в пригороде в лучшие дни,
Com votos da família, de vida feliz
С пожеланиями семьи счастливой жизни.
Brincando na rua de amarelinha
Играя на улице в классики,
O céu que eu via era apenas o de giz
Небо, которое я видел, было всего лишь мелом.
Nascido no subúrbio nos melhores dias
Рожденный в пригороде в лучшие дни,
Com votos da família, de vida feliz
С пожеланиями семьи счастливой жизни.
Brincando na rua de amarelinha
Играя на улице в классики,
O céu que eu via era apenas o de giz
Небо, которое я видел, было всего лишь мелом.
E assim crescendo eu fui me criando sozinho, véi'
И вот так, взрослея, я воспитывал себя сам, детка,
Aprendendo na rua, na escola e no lar
Учась на улице, в школе и дома.
Um dia me tornei o bambambã da esquina
Однажды я стал заводилой на углу,
Em toda brincadeira briga até namorar
В каждой игре, драке и даже в любви.
Até um dia eu tive que largar o estudo
Пока однажды мне не пришлось бросить учебу,
Sair rimando pelas ruas pra ver se Deus tava
Выйти, рифмуя на улицах, чтобы увидеть, есть ли там Бог.
Assim sem perceber, eu era adulto
Так, сам того не замечая, я стал взрослым,
tive amor com o jogo e sorte no azar
У меня была любовь к игре и удача в неудачах.
S'il vous plaît ne me quittez pas
S'il vous plaît ne me quittez pas (Пожалуйста, не покидай меня).
Mais uma dose, por que a gente é assim?
Еще одну дозу, почему мы такие?
Quando eu partir sei que o sol vai lembrar de mim
Когда я уйду, я знаю, что солнце будет помнить меня.
Na mesa da minha alma deuses jogam dominó
За столом моей души боги играют в домино,
Escrevo com a pena da fênix pra não voltar ao
Я пишу пером феникса, чтобы не вернуться в прах.
Vendendo minhas angústias no outdoor
Продавая свои страдания на рекламном щите,
Deixo pegadas onde piso porque é de sangue o meu suor
Я оставляю следы там, где ступаю, потому что мой пот это кровь.
Novas cicatrizes de velhas esperanças
Новые шрамы от старых надежд,
Meu coração é um cortiço velho com um inquilino de mudança
Мое сердце это старый доходный дом с жильцом, который съезжает.
Furei o pneu da ambulância depois que eu levantei do coma
Я проколол шину у скорой помощи, когда вышел из комы,
Atrás das cortinas é a onde o palhaço chora e rasga a lona
За кулисами клоун плачет и рвет холст.
Botei minha cara a tapa, aproveitaram e deram soco
Я подставил свою щеку, а они воспользовались этим и ударили меня,
Com a porra do mundo maluco, me diga, como não ser louco?
С этим чертовым сумасшедшим миром, скажи мне, как не сойти с ума?
Avisa o venha nós que o vosso reino pegou fogo
Предупредите их, что ваше царство в огне,
Taco fogo em Roma, incinero e ensino a Nero como joga o jogo
Я поджигаю Рим, сжигаю и учу Нерона, как играть в игру.
Sem coletes salva-vidas eu nadei na correnteza das minhas lágrimas
Без спасательных жилетов я плыл по течению своих слез,
No livro do naufrágio tem minha letra em todas as páginas
В книге о кораблекрушении мой почерк на каждой странице.
Alguém me empresta uma tesoura
Кто-нибудь одолжит мне ножницы,
Para eu cortar o da minha garganta
Чтобы я мог разрезать узел на моем горле.
Eu sou um filha da puta
Я сукин сын,
E olha que minha mãe é uma santa
И заметьте, моя мать святая.
Sempre sonhei com a nota dez, veja os calos dos meus pés
Я всегда мечтал о десятке, посмотрите на мозоли на моих ногах,
Por aqui as estradas são cruéis
Здесь дороги жестоки.
Não fui um bom garoto e, por mais um ano, Papai Noel não veio
Я не был хорошим мальчиком, и в этом году Дед Мороз не пришел,
Trancaram-se as chaminés
Дымоходы закрыты.
E vai eu mais uma vez de castigo no recreio
И вот я снова наказан на перемене,
Nem ler eu sabia e entendia o livro do patinho feio
Я еще не умел читать, но уже понимал книгу про гадкого утенка.
A solidão é a sorte dos espíritos excepcionais
Одиночество это удел исключительных душ,
Eu que vou estar na primeira fileira
Я буду в первом ряду,
Quando o meu filme entrar em cartaz
Когда мой фильм выйдет на экраны.
Mais uma dose, por que que a gente é assim?
Еще одну дозу, почему мы такие?
Quando eu partir, eu sei que o sol vai lembrar de mim
Когда я уйду, я знаю, что солнце будет помнить меня.





Mr. Dreka feat. DJ Caique - O Náufrago - Single
Album
O Náufrago - Single
date of release
31-03-2021



Attention! Feel free to leave feedback.