Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Instant Messenger
Sofortnachricht
So
you
found
our
love
in
the
warm
Pacific
spray,
Also
hast
du
unsere
Liebe
in
der
warmen
Pazifikgischt
gefunden,
'Cos
I
left
our
love
in
the
desert
Denn
ich
habe
unsere
Liebe
in
der
Wüste
zurückgelassen
To
fend
for
itself.
(I
thought
it
better
that
way)
Damit
sie
für
sich
selbst
sorgt.
(Ich
dachte,
das
wäre
besser
so)
Did
you
get
my
text?
Hast
du
meine
SMS
bekommen?
Did
I
get
my
thoughts
thru?
Habe
ich
meine
Gedanken
rübergebracht?
It's
hard
to
see
things
clearly
Es
ist
schwer,
die
Dinge
klar
zu
sehen
Thru
the
gossip
and
the
gloom.
Durch
den
Klatsch
und
die
Düsternis.
I'm
gonna
blind
our
love
with
the
paparazzi
flash.
Ich
werde
unsere
Liebe
mit
dem
Blitzlicht
der
Paparazzi
blenden.
I'm
gonna
squash
our
love
like
an
economic
crash.
Ich
werde
unsere
Liebe
zerquetschen
wie
einen
Wirtschaftscrash.
Did
you
get
my
text?
Hast
du
meine
SMS
bekommen?
Did
I
make
myself
clear?
Habe
ich
mich
klar
ausgedrückt?
It's
getting
hard
to
see
this
thru
the
gossip
and
the
beer.
Es
wird
schwer,
das
durch
den
Klatsch
und
das
Bier
zu
sehen.
They
say
"Boy
you've
changed."
Sie
sagen:
"Junge,
du
hast
dich
verändert."
Well
I
say
"You've
changed
too."
Nun,
ich
sage:
"Du
hast
dich
auch
verändert."
Follow
me
up
the
alps,
Folge
mir
die
Alpen
hinauf,
I've
got
things
to
do
Ich
habe
Dinge
zu
tun
"Scatter
the
ashes
here"
"Verstreue
die
Asche
hier"
Didn't
you
get
my
text?
Hast
du
meine
SMS
nicht
bekommen?
Didn't
that
get
thru?
Ist
das
nicht
angekommen?
It's
hard
to
make
myself
clear
thrut
the
gossip
and
the
beer.
Es
ist
schwer,
mich
durch
den
Klatsch
und
das
Bier
klar
auszudrücken.
Will
you
follow
me
to
LDN
where
I
know
the
streets?
Wirst
du
mir
nach
LDN
folgen,
wo
ich
die
Straßen
kenne?
I
don't
need
reinforcements
cos
you
won't
know
where
I
live.
Ich
brauche
keine
Verstärkung,
denn
du
wirst
nicht
wissen,
wo
ich
wohne.
Didn't
you
get
my
message?
did
the
text
not
get
thru?
Hast
du
meine
Nachricht
nicht
bekommen?
Ist
die
SMS
nicht
durchgekommen?
It's
getting
hard
to
see
these
days
thru
the
gossip
and
Es
wird
heutzutage
schwer
zu
sehen
durch
den
Klatsch
und
The
gloom,
the
beery
gloom.
Die
Düsternis,
die
bierige
Düsternis.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ben Mcildowie
Attention! Feel free to leave feedback.