Lyrics and translation Mr Hudson - Instant Messenger
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Instant Messenger
Мгновенное сообщение
So
you
found
our
love
in
the
warm
Pacific
spray,
Ты
нашла
нашу
любовь
в
теплых
брызгах
Тихого
океана,
'Cos
I
left
our
love
in
the
desert
А
я
оставил
нашу
любовь
в
пустыне
To
fend
for
itself.
(I
thought
it
better
that
way)
На
произвол
судьбы.
(Я
думал,
так
будет
лучше)
Did
you
get
my
text?
Ты
получила
мое
сообщение?
Did
I
get
my
thoughts
thru?
Мои
мысли
до
тебя
дошли?
It's
hard
to
see
things
clearly
Сложно
видеть
все
четко
Thru
the
gossip
and
the
gloom.
Сквозь
сплетни
и
мрак.
I'm
gonna
blind
our
love
with
the
paparazzi
flash.
Я
ослеплю
нашу
любовь
вспышками
папарацци.
I'm
gonna
squash
our
love
like
an
economic
crash.
Я
разрушу
нашу
любовь,
как
экономический
кризис.
Did
you
get
my
text?
Ты
получила
мое
сообщение?
Did
I
make
myself
clear?
Я
ясно
выразился?
It's
getting
hard
to
see
this
thru
the
gossip
and
the
beer.
Мне
становится
сложно
видеть
сквозь
сплетни
и
пиво.
They
say
"Boy
you've
changed."
Они
говорят:
"Парень,
ты
изменился."
Well
I
say
"You've
changed
too."
А
я
говорю:
"Ты
тоже
изменилась."
Follow
me
up
the
alps,
Следуй
за
мной
в
Альпы,
I've
got
things
to
do
У
меня
есть
дела.
"Scatter
the
ashes
here"
"Развей
здесь
пепел"
Didn't
you
get
my
text?
Ты
не
получила
мое
сообщение?
Didn't
that
get
thru?
Оно
не
дошло?
It's
hard
to
make
myself
clear
thrut
the
gossip
and
the
beer.
Мне
сложно
выражаться
ясно
сквозь
сплетни
и
пиво.
Will
you
follow
me
to
LDN
where
I
know
the
streets?
Последуешь
ли
ты
за
мной
в
Лондон,
где
я
знаю
улицы?
I
don't
need
reinforcements
cos
you
won't
know
where
I
live.
Мне
не
нужна
подмога,
потому
что
ты
не
будешь
знать,
где
я
живу.
Didn't
you
get
my
message?
did
the
text
not
get
thru?
Ты
не
получила
мое
сообщение?
Текст
не
дошел?
It's
getting
hard
to
see
these
days
thru
the
gossip
and
В
эти
дни
становится
трудно
видеть
сквозь
сплетни
и
The
gloom,
the
beery
gloom.
Мрак,
пивной
мрак.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ben Mcildowie
Attention! Feel free to leave feedback.