Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stiff Upper Lip
Haltung bewahren
Oh,
now
I'm
walking
back
to
our
place
Oh,
jetzt
gehe
ich
zurück
zu
unserer
Wohnung
Which
is
soon
to
be
your
place
Die
bald
deine
Wohnung
sein
wird
Watching
my
feet,
they're
as
stubborn
as
concrete
Ich
beobachte
meine
Füße,
sie
sind
so
stur
wie
Beton
I'm
knee
deep
in
the
jumble
of
our
lives
Ich
stecke
knietief
im
Durcheinander
unseres
Lebens
Throwing
shit
into
bin
bags,
I
reach
for
the
door
Ich
werfe
Mist
in
Müllsäcke,
greife
nach
der
Tür
The
dog's
at
my
heel,
thinks
we're
going
for
a
walk
Der
Hund
ist
mir
auf
den
Fersen,
denkt,
wir
gehen
spazieren
And
I
realise
We
never
been
as
fucked
as
this
Und
ich
realisiere,
wir
waren
noch
nie
so
im
Arsch
wie
jetzt
So
grown
up
now
we're
squabbling
like
kids
So
erwachsen
und
jetzt
zanken
wir
uns
wie
Kinder
Your
mother's
plates,
dashed
on
the
floor
Die
Teller
deiner
Mutter,
auf
den
Boden
geschmettert
I
can't
keep
a
stiff
upper
lip
any
more
We
never
been
as
fucked
as
this
Ich
kann
nicht
länger
Haltung
bewahren.
Wir
waren
noch
nie
so
im
Arsch
wie
jetzt
Out
on
the
street
and
we're
screaming
like
kids
Draußen
auf
der
Straße
und
wir
schreien
wie
Kinder
The
neighbours
watch,
well
let
them
talk
Die
Nachbarn
schauen
zu,
na
lass
sie
reden
I
can't
keep
a
stiff
upper
lip
any
more
Leaving,
throwing
all
of
the
black
bags
Ich
kann
nicht
länger
Haltung
bewahren.
Ich
gehe,
werfe
all
die
schwarzen
Säcke
In
the
back
of
the
black
cab
Hinten
ins
schwarze
Taxi
You
see
I'm
not
bluffing,
no
Du
siehst,
ich
bluffe
nicht,
nein
I'm
actually
leaving,
and
now
I'm
sleeping
Ich
gehe
wirklich,
und
jetzt
schlafe
ich
On
the
front
step
of
my
mate's
place
Auf
der
Vordertreppe
der
Wohnung
meines
Kumpels
Cos
he
stopped
there,
cos
he's
shit
faced
Weil
er
da
ist,
weil
er
sturzbetrunken
ist
And
I
realise
We
never
been
as
fucked
as
this
Und
ich
realisiere,
wir
waren
noch
nie
so
im
Arsch
wie
jetzt
So
grown
up
but
we're
squabbling
like
kids
So
erwachsen,
aber
wir
zanken
uns
wie
Kinder
Your
mother's
plates,
dashed
on
the
floor
Die
Teller
deiner
Mutter,
auf
den
Boden
geschmettert
I
can't
keep
a
stiff
upper
lip
any
more
Ich
kann
nicht
länger
Haltung
bewahren
We
never
been
as
fucked
as
this
Wir
waren
noch
nie
so
im
Arsch
wie
jetzt
Out
on
the
street
and
we're
screaming
like
kids
Draußen
auf
der
Straße
und
wir
schreien
wie
Kinder
The
neighbours
watch,
well
let
them
talk
Die
Nachbarn
schauen
zu,
na
lass
sie
reden
I
can't
keep
a
stiff
upper
lip
any
more
Life's
too
short
to
get
caught
Ich
kann
nicht
länger
Haltung
bewahren.
Das
Leben
ist
zu
kurz,
um
sich
zu
verfangen
Life's
too
short
to
get
caught
Das
Leben
ist
zu
kurz,
um
sich
zu
verfangen
On
the
shady
side
of
the
street
Auf
der
Schattenseite
der
Straße
Life's
too
short
to
get
caught
Das
Leben
ist
zu
kurz,
um
sich
zu
verfangen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Martin Brammer, Stephen Paul Robson, Benjamin Hudson-mcildowie
Attention! Feel free to leave feedback.