Mr. Hurley & Die Pulveraffen - Captain Blake - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mr. Hurley & Die Pulveraffen - Captain Blake




Captain Blake
Капитан Блейк
Taifunen und Orkanen hat er ins Gesicht gelacht
Тайфунам и ураганам он смеялся прямо в лицо
(Ja ins Gesicht gelacht, Captain Blake)
(Да, прямо в лицо, капитан Блейк)
Sein Haar ist wie von Seide und sein Bart ist eine Pracht
Его волосы, словно шёлк, а борода настоящее украшение
(Sein Bart ist eine Pracht, Captain Blake)
(Настоящее украшение, капитан Блейк)
Der Mann hat keine Feinde, denn er bracht' sie alle um
У этого мужчины нет врагов, ведь он всех их перебил
(Er bracht' sie alle um, Captain Blake)
(Он всех их перебил, капитан Блейк)
Er atmet keine Seeluft mehr, er atmet nur noch Rum
Он не дышит морским воздухом, он дышит только ромом
(Er atmet nur noch Rum, Captain Blake)
(Он дышит только ромом, капитан Блейк)
Captain Blake, Captain Blake!
Капитан Блейк, капитан Блейк!
Führ die Lightning weiter über'n Ozean
Веди "Молнию" дальше по океану
Captain Blake, Captain Blake!
Капитан Блейк, капитан Блейк!
Treu ergeben sind wir Captain Blake
Мы преданы тебе, капитан Блейк
Und all die großen Schätze wurden nur vor ihm versteckt
И все великие сокровища были спрятаны только от него
(Nur vor ihm versteckt, Captain Blake)
(Только от него, капитан Блейк)
Und auf der Suche hat er gleich Amerika entdeckt
И в поисках он, между прочим, открыл Америку
(Nicht Columbus sondern Captain Blake)
(Не Колумб, а капитан Блейк)
Sein Fleisch und seine Knochen sind von Eisen voll und ganz
Его плоть и кости полностью сделаны из железа
(Von Eisen voll und ganz, Captain Blake)
(Из железа, капитан Блейк)
Aus Stahl sind seine Muskeln und er hat den größten Hut
Из стали его мускулы, и у него самая большая шляпа
(Den allergrößten Hut, Captain Blake)
(Самая большая шляпа, капитан Блейк)
Captain Blake, Captain Blake!
Капитан Блейк, капитан Блейк!
Führ die Lightning weiter über'n Ozean
Веди "Молнию" дальше по океану
Captain Blake, Captain Blake!
Капитан Блейк, капитан Блейк!
Treu ergeben sind wir Captain Blake
Мы преданы тебе, капитан Блейк
Er ist schon von Tortuga bis nach Portugal geschwommen
Он проплыл от Тортуги до Португалии
(Nach Portugal geschwommen, Captain Blake)
(До Португалии, капитан Блейк)
Sie wollten ihn begraben, doch die Erde lief davon
Они хотели его похоронить, но земля убежала
(Die Erde lief davon vor Captain Blake)
(Земля убежала от капитана Блейка)
Er hat die Pyramiden und er hat die Sphinx gebaut
Он построил пирамиды и Сфинкса
(Er hat die Sphinx gebaut, Captain Blake)
(Он построил Сфинкса, капитан Блейк)
Die Pest wollte ihn holen, doch sie hat sich nicht getraut
Чума хотела его забрать, но не осмелилась
(Sie hat sich nicht getraut bei Captain Blake)
(Не осмелилась тронуть капитана Блейка)
Captain Blake, Captain Blake!
Капитан Блейк, капитан Блейк!
Führ die Lightning weiter über'n Ozean
Веди "Молнию" дальше по океану
Captain Blake, Captain Blake!
Капитан Блейк, капитан Блейк!
Treu ergeben sind wir Captain Blake
Мы преданы тебе, капитан Блейк
Er hat das Rad erfunden und das Feuer uns gebracht
Он изобрел колесо и принес нам огонь
(Das Feuer uns gebracht, Captain Blake)
(Принес нам огонь, капитан Блейк)
Er wurde nicht gebor'n, er hat sich selbst aus Lehm gemacht
Он не родился, он сам себя слепил из глины
(Sich selbst aus Lehm gemacht, Captain Blake)
(Сам себя слепил из глины, капитан Блейк)
Er isst keinen Zwieback, er ernährt sich nur von Gold
Он не ест сухари, он питается только золотом
(Ernährt sich nur von Gold, Captain Blake)
(Питается только золотом, капитан Блейк)
Der Teufel lebt in Angst davor, dass Captain Blake ihn holt
Дьявол боится, что капитан Блейк его заберет
(Dass er den Teufel holt, Captain Blake)
(Что заберет его, капитан Блейк)
Captain Blake, Captain Blake!
Капитан Блейк, капитан Блейк!
Führ die Lightning weiter über'n Ozean
Веди "Молнию" дальше по океану
Captain Blake, Captain Blake!
Капитан Блейк, капитан Блейк!
Treu ergeben sind wir Captain Blake
Мы преданы тебе, капитан Блейк
Auf die Lightning holt er nur das schlimmste Lumpenpack
На "Молнию" он берет только худшее отребье
(Wir sind das Lumpenpack von Captain Blake)
(Мы отребье капитана Блейка)
Und mehr noch als ein Bär hat er Haare auf der Brust
У него волос на груди больше, чем у медведя
(Haare auf der Brust von Captain Blake)
(Больше, чем у медведя, у капитана Блейка)
Er hat dereinst schon Theseus aus der Unterwelt befreit
Он когда-то освободил Тесея из подземного мира
(Das war kein Grieche das war Captain Blake)
(Это был не грек, это был капитан Блейк)
Er hat so viele Frauen, er ist der Vater der Menschheit
У него так много женщин, он отец всего человечества
(Der Vater der Menschheit ist Captain Blake)
(Отец всего человечества капитан Блейк)
Captain Blake, Captain Blake!
Капитан Блейк, капитан Блейк!
Führ die Lightning weiter über'n Ozean
Веди "Молнию" дальше по океану
Captain Blake, Captain Blake!
Капитан Блейк, капитан Блейк!
Treu ergeben sind wir Captain Blake
Мы преданы тебе, капитан Блейк
Er bracht' die Dinosaurier um, sie waren ihm zu laut
Он убил динозавров, они были ему слишком шумными
(Die waren ihm zu laut, Captain Blake)
(Слишком шумными, капитан Блейк)
Und Rom hat er ganz nebenbei an einem Tag erbaut
И Рим он, между прочим, построил за один день
(An einem Tag erbaut, Captain Blake)
(За один день, капитан Блейк)
Vor Rhodos baute man ihm eine Statue lebensgroß
Перед Родосом ему построили статую в натуральную величину
(Ne Statue lebensgroß von Captain Blake)
(Статую в натуральную величину, капитан Блейк)
Mit einem Husten stürzte er die Mauern Jerichos
Одним кашлем он разрушил стены Иерихона
(The walls came tumbling down, Captain Blake)
(Стены рухнули, капитан Блейк)
Captain Blake, Captain Blake!
Капитан Блейк, капитан Блейк!
Führ die Lightning weiter über'n Ozean
Веди "Молнию" дальше по океану
Captain Blake, Captain Blake!
Капитан Блейк, капитан Блейк!
Treu ergeben sind wir Captain Blake
Мы преданы тебе, капитан Блейк
Und Cäsar fiel in Gallien ein, weil er es ihm befahl
И Цезарь вторгся в Галлию, потому что он ему приказал
(Er mag keine Franzosen, Captain Blake)
(Он не любит французов, капитан Блейк)
Er trinkt des morgens seine Milch nur aus dem heil'gen Gral
Он пьет по утрам молоко только из Святого Грааля
(Ja aus dem heil'gen Gral, Captain Blake)
(Да, из Святого Грааля, капитан Блейк)
König Arthus zog Excalibur einst aus dem Stein
Король Артур вытащил Экскалибур из камня
(Doch das ist gar nichts gegen Captain Blake)
(Но это ничто по сравнению с капитаном Блейком)
Denn schließlich stieß der Captain es selbst in den Fels hinein
Ведь это капитан сам воткнул его в скалу
(Ja in den Fels hinein, Captain Blake)
(Да, в скалу, капитан Блейк)
Captain Blake, Captain Blake!
Капитан Блейк, капитан Блейк!
Führ die Lightning weiter über'n Ozean
Веди "Молнию" дальше по океану
Captain Blake, Captain Blake!
Капитан Блейк, капитан Блейк!
Treu ergeben sind wir Captain Blake
Мы преданы тебе, капитан Блейк
Er hat dem Gott Poseidon einst den Ozean gestohl'n
Он украл океан у бога Посейдона
(Den Ozean gestohl'n, Captain Blake)
(Украл океан, капитан Блейк)
Bis heute ist's dem nicht gelungen, ihn sich zurück zu holen
До сих пор Посейдону не удалось вернуть его себе
(Sich den zurück zu hol'n von Captain Blake)
(Вернуть его себе у капитана Блейка)
Die Sterne orientieren sich des Nachts an seinem Schein
Звезды ночью ориентируются по его сиянию
(An seinem hellen Schein, Captain Blake)
(По его яркому сиянию, капитан Блейк)
Jack Sparrow träumt davon wie Captain Blake zu sein
Джек Воробей мечтает быть таким, как капитан Блейк
(Tja wer will das nicht, Captain Blake)
(Кто же не хочет, капитан Блейк)
Captain Blake, Captain Blake!
Капитан Блейк, капитан Блейк!
Führ die Lightning weiter über'n Ozean
Веди "Молнию" дальше по океану
Captain Blake, Captain Blake!
Капитан Блейк, капитан Блейк!
Treu ergeben sind wir Captain Blake
Мы преданы тебе, капитан Блейк
Captain Blake
Капитан Блейк





Writer(s): Christoph Erichsen, Johannes Erichsen, Simon Erichsen


Attention! Feel free to leave feedback.