Lyrics and translation Mr. Hurley & Die Pulveraffen - Piratenbraut
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Piratenbraut
Пиратская невеста
Als
wir
uns
das
erste
mal
trafen,
Когда
мы
встретились
впервые,
Wankte
ich
rappelvoll
durch
den
Haven.
Я
пьяным
шатался
по
гавани.
Sie
hat
zu
mir
hingesehen
Она
посмотрела
на
меня,
Und
ich
konnte
kaum
aufrecht
stehn'.
А
я
еле
стоял
на
ногах.
So
taumelte
ich
zu
ihr
rüber
Так
я
побрел
к
ней,
Und
lallte
sie
an:
Es
wär
klüger,
И
пробормотал:
"Было
бы
умнее
Mit
guter
Gesellschaft
am
Pier.
Наслаждаться
хорошей
компанией
на
пирсе.
Schätzchen,
komm
doch
mit
zu
mir.
Детка,
пойдем
со
мной."
Da
hat
sie
mich
niedergeschlagen.
Тогда
она
меня
сбила
с
ног.
Bediente
sich
all
meiner
Habe.
Забрала
все
мое
имущество.
Ai
sie
war
wohl
ein
räudiger
Dieb.
Ай,
она,
должно
быть,
была
паршивой
воровкой.
Und
ich
- ich
war
verliebt.
А
я...
я
был
влюблен.
Oh.
Piratenbraut,
Piratenbraut
О,
пиратская
невеста,
пиратская
невеста,
Auch
wenn
du
mir
mehr
als
den
Atem
raubst
Даже
если
ты
крадешь
у
меня
больше,
чем
дыхание,
Und
bist
du
auch
schlecht
und
gemein,
И
даже
если
ты
плохая
и
злая,
Möchte
ich
nur
bei
dir
sein.
Я
хочу
быть
только
с
тобой.
Piratenweib,
Piratenweib,
Пиратская
женщина,
пиратская
женщина,
Auch
wenn
du
mich
bis
in
den
Wahnsinn
treibst,
Даже
если
ты
сводишь
меня
с
ума,
Du
bist
schändlich
arg
und
verhasst.
Ты
позорная,
ужасная
и
ненавистная.
Ai,
wie
fabelhaft
- du
zu
mir
passt.
Ай,
как
чудесно
- ты
мне
подходишь.
Instrumental
Инструментал
Sie
trägt
eine
Hakenhandtasche
У
нее
сумочка
с
крюком,
Und
darin
hat
sie
stets
ihre
Waffe
И
в
ней
она
всегда
держит
свое
оружие.
Und
immer
schießt
Pulver
genug,
И
всегда
достаточно
пороха,
Nebst
Lidschatten,
Pulver
und
Rouge.
Наряду
с
тенями
для
век,
пудрой
и
румянами.
Und
hockt
sie
oft
in
der
Spilunke,
И
когда
она
сидит
в
кабаке,
Spendiert
sie
niemals
eine
Runde.
Она
никогда
не
ставит
круг.
Sie
trinkt
aus
dem
Fass
ganz
für
sich.
Она
пьет
из
бочки
сама.
Brüllt:
Stößchen!
"Stößchen!"
Кричит:
"За
твое
здоровье!"
"За
твое
здоровье!"
Und
trinkt
mich
untern
Tisch.
И
упивает
меня
в
стельку.
Oh
Piratenbraut,
Piratenbraut
О,
пиратская
невеста,
пиратская
невеста,
Auch
wenn
du
mir
mehr
als
den
Atem
raubst.
Даже
если
ты
крадешь
у
меня
больше,
чем
дыхание.
Und
bist
du
auch
schlecht
und
gemein,
И
даже
если
ты
плохая
и
злая,
Möchte
ich
nur
bei
dir
sein.
Я
хочу
быть
только
с
тобой.
Piratenweib,
Piratenweib,
Пиратская
женщина,
пиратская
женщина,
Auch
wenn
du
mich
bis
in
den
Wahnsinn
treibst.
Даже
если
ты
сводишь
меня
с
ума.
Du
bist
schändlich,
arg
und
verhasst.
Ты
позорная,
ужасная
и
ненавистная.
Ai,
wie
fabelhaft
- du
zu
mir
passt.
Ай,
как
чудесно
- ты
мне
подходишь.
Sie
ist
selbst
im
Haushalt
die
Beste
Она
лучшая
даже
по
хозяйству
Und
bügelt
mir
gar
meine
Weste.
И
даже
гладит
мне
жилет.
Doch
die
Problematik
daran:
Но
вот
в
чем
проблема:
Ich
habe
sie
dabei
noch
an.
Я
все
еще
в
нем.
So
reizvoll
und
lange
Beine,
Таких
привлекательных
и
длинных
ног,
Hat
in
der
Karibik
wohl
Keine.
Наверное,
нет
ни
у
кого
в
Карибском
море.
Und
darauf
ist
sie
auch
sehr
stolz.
И
этим
она
очень
гордится.
Und
ich
- auf
das
eine
aus
Holz.
А
я
- той
одной
деревянной.
Ich
überleb
(Er
überlebt),
Я
выживу
(Он
выживет),
Nur
noch
mit
dir
(nur
noch
mit
ihr)
Только
с
тобой
(только
с
ней)
Ich
bezahl
dir
(Er
bezahlt
ihr)
Я
плачу
тебе
(Он
платит
ей)
Schutzgeld
dafür
(genau
wie
wir)
Дань
за
это
(так
же,
как
и
мы)
Oft
brichst
du
mir
(so
oft)
Часто
ты
разбиваешь
мне
(так
часто)
Mein
Herzelein
(oh
nein)
Сердечко
(о
нет)
Doch
öfter
noch
(so
viel
öfter)
Но
еще
чаще
(намного
чаще)
Mein
Nasenbein
Переносицу
Oh,
Piratenbraut,
Piratenbraut,
О,
пиратская
невеста,
пиратская
невеста,
Auch
wenn
du
mir
mehr
als
den
Atem
raubst
Даже
если
ты
крадешь
у
меня
больше,
чем
дыхание,
Und
bist
du
auch
schlecht
und
gemein,
И
даже
если
ты
плохая
и
злая,
Möchte
ich
nur
bei
dir
sein.
Я
хочу
быть
только
с
тобой.
Piratenweib,
Piratenweib,
Пиратская
женщина,
пиратская
женщина,
Auch
wenn
du
mich
bis
in
den
Wahnsinn
treibst.
Даже
если
ты
сводишь
меня
с
ума.
Du
bist
schändlich
arg
und
verhasst,
Ты
позорная,
ужасная
и
ненавистная,
Ai,
wie
fabelhaft
(fabelhaft)
- du
zu
mir
passt.
Ай,
как
чудесно
(чудесно)
- ты
мне
подходишь.
Instrumental
Инструментал
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christoph Erichsen, Johannes Erichsen, Simon Erichsen
Attention! Feel free to leave feedback.