Lyrics and translation Mr. Hurley & Die Pulveraffen - Plankentanz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plankentanz
Танец на палубе
Vor
Trinidad
haben
wir
den
Anker
gelichtet
У
Тринидада
снялись
мы
с
якоря,
Und
haben
uns
ganz
große
Pläne
gemacht
И
строили
планы
большие,
поверь.
Den
Tiefgang,
den
Tiefgang,
den
wollten
wir
mehren
Осадку,
осадку
хотели
мы
увеличить,
Unter
dem
Gewicht
der
ergaunerten
Fracht
Под
тяжестью
награбленной,
милая,
добычи.
Der
Tatendrang
steckte
uns
wohl
in
den
Knochen
Азарт
в
наших
костях
играл,
несомненно,
Ein
jeder
Pirat
war
beflissen
bestrebt
Каждый
пират
был
усердно
старался.
Doch
aye,
unser
Westwind,
er
wollte
nicht
wehen
Но,
эй,
западный
ветер
наш
дул
неохотно,
So
ham
wir
uns
nicht
von
der
Stelle
bewegt
И
мы
на
одном
месте,
увы,
оставались.
Ein
Schritt
nach
luv
und
ein
Schritt
nach
lee
Шаг
влево,
шаг
вправо
– пытаюсь
стоять,
Kläglich
versuch
ich
noch
aufrecht
zu
stehn
Еле-еле
могу
равновесие
держать.
Weibsbilder
schüttelt
euer
Achterdeck,
Красавицы,
трясите
своей
кормой!
Wir
trällern
und
schunkeln
uns
die
Flaute
wegDas
Schicksal
es
hat
uns
ein
paar
Tage
später
dann
gütigerweise
doch
Glück
noch
gebracht
Мы
споем
и
станцуем,
штиль
прогоним
с
тобой!
Судьба,
спустя
несколько
дней,
к
счастью,
нам
удачу
все
же
принесла.
Der
Westwind,
der
tat
wieder
brav
seine
Arbeit
Западный
ветер
снова
исправно
трудился,
Und
wir
haben
redlich
auch
unsre
gemacht
И
мы
свою
работу
честно
выполняли.
Doch
dann
hat
das
dämliche
Schicksal
ersonnen,
Но
глупая
судьба
вдруг
решила,
Dass
ihm
unser
Tagwerk
wohl
doch
nicht
gefällt
Что
наши
дела
ей
совсем
не
по
нраву.
Vor
unserem
Bug
hat
ein
Seeungeheuer
sich
unhöflich
uns
in
den
Seeweg
gestellt
Перед
нашим
носом
морское
чудовище
грубо
нам
дорогу
преградило.
Ein
Schritt
nach
luv
und
ein
Schritt
nach
lee
Шаг
влево,
шаг
вправо
– пытаюсь
стоять,
Kläglich
versuch
ich
noch
aufrecht
zu
stehn
Еле-еле
могу
равновесие
держать.
Weibsbilder
schüttelt
euer
Achterdeck
Красавицы,
трясите
своей
кормой!
Wir
singen
und
tanzen
uns
den
Kraken
wegDen
Laderaum
voll
mit
demGold
fremder
Leute
Мы
споем
и
станцуем,
кракена
прогоним
с
тобой!
С
трюмом,
полным
золота
чужого,
Sind
wir
doch
dem
Untier
noch
leidlich
entronnen
От
чудища
все
же
удрали
мы
ловко.
Noch
sichtlich
nervös
und
auch
ängstlich
benommen
Еще
нервные,
в
страхе
немного,
So
segelten
wir
vor
dem
Westwind
davon
Мы
уплыли
прочь
по
ветру
с
восторгом.
Doch
dann
kam
er
wieder
Но
тут
опять
вернулась,
Der
Hundsfott
von
Schicksal
Судьба-сволочь
проклятая,
Und
hat
uns
direkt
in
die
Arme
geschickt
И
прямо
в
руки
нам
отправила
'Ner
Flotte
Fregatten
der
britischen
Navy
Флотилию
фрегатов
британского
флота,
Die
warn
uns
zu
sehen
auch
entschieden
entzückt
Которые,
увидев
нас,
были
весьма
рады.
Ein
Schritt
nach
luv
und
ein
Schritt
nach
lee
Шаг
влево,
шаг
вправо
– пытаюсь
стоять,
Kläglich
versuch
ich
noch
aufrecht
zu
stehn
Еле-еле
могу
равновесие
держать.
Weibsbilder
schüttelt
euer
Achterdeck
Красавицы,
трясите
своей
кормой!
Wir
grölen
und
schimpfen
die
Soldaten
weg(Hey,
Hey,
Hey,
Hey)
Мы
прогоним
солдат,
ругаясь
и
песни
горланя!
(Эй,
эй,
эй,
эй)
Die
englische
Krone
war
nicht
einverstanden
Английская
корона
была
недовольна
Mit
der
Art
und
Weise
wie
wir
Geld
gemacht
Тем,
как
мы
добывали
деньжата.
So
hat
man
wohl
kurzum
ein
Urteil
beschlossen
И
вот
быстренько
приговор
вынесли,
Uns
brave
Piraten
an
den
Galgen
gebracht
Нас,
бравых
пиратов,
на
виселицу
отправили.
So
gehts
wohl
zu
Ende,
mein
Seeräuberleben
Вот
и
конец
моей
пиратской
жизни,
So
stehen
wir
hier
mit
dem
Seil
ums
Genick
Стоим
мы
тут
с
веревкой
на
шее.
Der
Westwind
bläst
spöttisch
in
unsre
Visage
Западный
ветер
насмешливо
дует
в
лицо,
Das
Schicksal
es
hat
uns
nun
doch
gekriegt
Судьба
нас
все-таки,
видно,
одолела.
Ein
Schritt
nach
luv
und
ein
Schritt
nach
lee
Шаг
влево,
шаг
вправо
– пытаюсь
стоять,
Kläglich
versuch
ich
noch
aufrecht
zu
stehn
Еле-еле
могу
равновесие
держать.
Weibsbilder
schüttelt
euer
Achterdeck
Красавицы,
трясите
своей
кормой!
Wir
schreien
und
springen
uns
den
Galgen
wegIhr
hört
uns
lebendig
krakeelend
im
Takt
Мы
спрыгнем
с
виселицы
с
криком
и
шумом,
с
тобой!
Вы
слышите
наш
живой,
шумный
гомон,
So
hats
wohl
tatsächlich
geklappt.
Похоже,
у
нас
все
получилось,
и
мы
не
погибли.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christoph Erichsen, Johannes Erichsen, Simon Erichsen
Attention! Feel free to leave feedback.