Lyrics and translation Mr. Hurley & Die Pulveraffen - Seemannsgrab (40 Faden tief)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seemannsgrab (40 Faden tief)
Могила моряка (40 саженей в глубину)
Die
Todgeweihten
grüßen
euch
Приговоренные
к
смерти
приветствуют
тебя,
Bald
müssen
wir
dran
glauben
Скоро
и
нам
придется
поверить,
Doch
erstmal
wollen
wir
uns
schön
Но
сначала
мы
хотим
хорошенько
Nein
Hinternrüschen
schrauben
Прикрутить
оборочки
к
нашим…
штанам.
Ob
Sturm,
ob
Pest,
ob
Militär
Будь
то
шторм,
чума
или
война,
Ob
Alter
uns
verschleißen
Будь
то
старость,
что
нас
износит,
Es
steht
nur
fest,
wir
alle
werden
Одно
можно
сказать
наверняка,
мы
все
Mal
in
Seegras
beißen
Когда-нибудь
будем
грызть
морскую
траву.
Flasche
zu
Flasche
Бутылка
к
бутылке
Und
Staub
zu
Staub
И
прах
к
праху.
40
Faden
tief
ruft
mich
einst
der
Ozean
40
саженей
в
глубину,
однажды
позовёт
меня
океан,
40
Faden
tief
stoß
ich
mit
dem
Teufel
an
40
саженей
в
глубину,
чокнусь
я
с
дьяволом,
Dann
nageln
wir
uns
ein,
hin
in
den
Sarg
Тогда
мы
заколотим
себя
в
гроб,
Und
tanzen
auf
dem
Seemannsgrab
И
будем
танцевать
на
могиле
моряка.
Ich
hab
'n
schweren
Totenkopf
У
меня
тяжёлый
череп,
Ich
Olle,
schnapp
es,
Leiche
Эй,
старушка,
хватай
его,
труп,
Noch
denk
ich
an
Vergänglichkeit
Ещё
думаю
о
бренности
бытия,
Tu
ich
wieder
das
gleiche
Делаю
то
же
самое
снова.
Denn
auch,
wenn
aufm
Seemannsgrab
Ведь
даже
если
на
могиле
моряка
Keine
Rosen
sprießen
Не
растут
розы,
So
können
wir
uns
immer
noch
Мы
всё
ещё
можем
Die
Endlichkeit
begießen
Омыть
нашу
конечность.
Flasche
zu
Flasche
Бутылка
к
бутылке
Und
Staub
zu
Staub
И
прах
к
праху.
40
Faden
tief
ruft
mich
einst
der
Ozean
40
саженей
в
глубину,
однажды
позовёт
меня
океан,
40
Faden
tief
stoß
ich
mit
dem
Teufel
an
40
саженей
в
глубину,
чокнусь
я
с
дьяволом,
Dann
nageln
wir
uns
ein,
hin
in
den
Sarg
Тогда
мы
заколотим
себя
в
гроб,
Und
tanzen
auf
dem
Seemannsgrab
И
будем
танцевать
на
могиле
моряка.
Und
ruft
mich
einst
der
Meeresgrund
И
когда
позовёт
меня
морское
дно,
Steh
ich
vor
Himmels
Tür
Предстану
я
перед
вратами
рая,
Dann
mach
ich
mit
Gevatter
Tod
Тогда
я
устрою
с
кумом
Смертью
Dein
Flunkyball
Turnier
Твой
турнир
по
фланкиболу.
Der
Schnitter,
dieser
Knochen
Cop
Смерть,
этот
костяной
коп,
Der
schummelt
doch
beim
Kippen
Он
жульничает,
когда
опрокидывает
стаканчик,
Dem
läuft
der
Pfefferminzlikör
У
него
мятный
ликёр
Doch
einfach
durch
die
Rippen
Просто
вытекает
сквозь
рёбра.
(40
Faden
tief)
(40
саженей
в
глубину)
40
Faden
tief
ruft
mich
einst
der
Ozean
40
саженей
в
глубину,
однажды
позовёт
меня
океан,
40
Faden
tief
stoß
ich
mit
dem
Teufel
an
40
саженей
в
глубину,
чокнусь
я
с
дьяволом,
Dann
nageln
wir
uns
ein,
hin
in
den
Sarg
Тогда
мы
заколотим
себя
в
гроб,
Und
tanzen
auf
dem
Seemannsgrab
И
будем
танцевать
на
могиле
моряка.
(40
Faden
tief)
(40
саженей
в
глубину)
(40
Faden
tief)
(40
саженей
в
глубину)
(40
Faden
tief)
(40
саженей
в
глубину)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christoph Erichsen, Esther Erichsen, Johannes Erichsen, Simon Erichsen, Tobi Schneider
Attention! Feel free to leave feedback.