Mr. Hyde - Amami a modo mio - translation of the lyrics into German

Amami a modo mio - Mr. Hydetranslation in German




Amami a modo mio
Liebe mich auf meine Art
E i giorni passano e non ci aspettano
Und die Tage vergehen und warten nicht auf uns
E sono suggestioni quelle che restano
Und es sind die Eindrücke, die bleiben
Immaginavo un mondo, ma adesso sono sveglio
Ich stellte mir eine Welt vor, doch jetzt bin ich wach
Scusami se pensavo a te
Entschuldige, dass ich an dich dachte
Ma è che non riesco a smettere
Aber ich kann einfach nicht aufhören
Continua a succedere
Es passiert immer wieder
Scusami se (Le mie parole vanno e vengono e non sono sole)
Entschuldige, wenn (Meine Worte kommen und gehen und sind nicht allein)
Pensavo a te (Quante cose nella mente, quanta confusione)
Ich an dich dachte (So viele Dinge im Kopf, so viel Verwirrung)
Ma è che non posso scegliere (No)
Aber ich kann nicht wählen (Nein)
Non riesco a fingere
Ich kann nicht so tun
Di non capire che c'è fra di noi
Als würde ich nicht verstehen, was zwischen uns ist
Quello che a molti non capita mai
Das, was vielen nie passiert
E adesso seguimi (Ogni volta se lo vorrai)
Und jetzt folge mir (Jedes Mal, wenn du willst)
Amami a modo mio
Liebe mich auf meine Art
Come so fare io
So wie ich es kann
Lasciami essere parte di te
Lass mich ein Teil von dir sein
Solo arrendendoti
Nur wenn du dich ergibst
Vedrai che amando a modo mio (Ogni giorno, ogni momento)
Wirst du sehen, dass Liebe auf meine Art (Jeden Tag, jeden Moment)
Sarò più forte anch'io (Sarà un amore sì, ma senza tempo)
Mich stärker macht (Es wird eine Liebe sein, ja, aber zeitlos)
Più sarai fragile, più sarò qui (Sarò qui)
Je zerbrechlicher du bist, desto mehr bin ich da (Ich bin da)
Come crisalide, pronto a proteggerti
Wie eine Puppe, bereit, dich zu beschützen
Scusami me (Quanti frasi dette e quante le parole)
Entschuldige, dass (So viele Sätze gesagt und so viele Worte)
Pensavo a noi (Quante cose sono chiuse dietro un'emozione)
Ich an uns dachte (So viele Dinge sind hinter einer Emotion verschlossen)
Vagliando la concreta ipotesi di poter viversi
Die konkrete Möglichkeit erwägend, uns zu leben
Senza la minima ipocrisia
Ohne die geringste Heuchelei
Lasciando fare alla nostra follia (Lasciando fare al tempo)
Und unserer Verrücktheit freien Lauf zu lassen (Der Zeit freien Lauf zu lassen)
E allora seguimi (Ogni istante, ogni momento)
Dann folge mir (Jeden Augenblick, jeden Moment)
Amami a modo mio (A modo mio)
Liebe mich auf meine Art (Auf meine Art)
Come so fare io
So wie ich es kann
Lasciami essere parte di te
Lass mich ein Teil von dir sein
Solo arrendendoti
Nur wenn du dich ergibst
Vedrai che amando a modo mio (Sarò la luce al tuo risveglio)
Wirst du sehen, dass Liebe auf meine Art (Ich werde das Licht bei deinem Erwachen sein)
Sarò più forte anch'io (Sarà un amore sì, ma senza tempo)
Mich stärker macht (Es wird eine Liebe sein, ja, aber zeitlos)
Più sarai fragile, più sarò qui (Sarò qui)
Je zerbrechlicher du bist, desto mehr bin ich da (Ich bin da)
Come crisalide (Come l'amore)
Wie eine Puppe (Wie die Liebe)
Pronto a proteggerti
Bereit, dich zu beschützen
Accade spesso che l'amore ha terra di confine
Oft hat die Liebe ein Grenzland
E non c'è spazio per la gloria senza grandi sfide
Und es gibt keinen Raum für Ruhm ohne große Herausforderungen
Ti seguirò, verrò con te per difenderti ogni giorno dal baccano che c'è
Ich folge dir, ich komme mit, um dich jeden Tag vor dem Lärm zu beschützen
Ma ognuno è libero di scegliere la propria strada
Doch jeder ist frei, seinen eigenen Weg zu wählen
Con due biglietti in tasca pronti, ma di sola andata
Mit zwei Tickets in der Tasche, bereit, aber nur für eine einfache Fahrt
Se lo vorrai sarò con te per descriverti l'amore
Wenn du willst, bin ich bei dir, um dir die Liebe zu beschreiben
Amando a modo mio (Sarò la luce al tuo risveglio)
Liebe auf meine Art (Ich werde das Licht bei deinem Erwachen sein)
Sarò più forte anch'io (Sarà un amore sì, ma senza tempo)
Mich stärker macht (Es wird eine Liebe sein, ja, aber zeitlos)
Più sarai fragile, più sarò qui (Sarò qui)
Je zerbrechlicher du bist, desto mehr bin ich da (Ich bin da)
Come crisalide (Come l'amore)
Wie eine Puppe (Wie die Liebe)
Pronto a proteggerti
Bereit, dich zu beschützen






Attention! Feel free to leave feedback.