Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'incertezza (feat. Nino D Angelo)
Die Ungewissheit (feat. Nino D'Angelo)
è
difficil
a
pnzà
ca
o'
tiemp
cagn
all'improvvis
Es
ist
schwer
zu
denken,
dass
sich
die
Zeit
plötzlich
ändert
O'
capisc
rint
e
silenzj
che
cagnat
tutt
cos.
Ich
verstehe
in
den
Stille,
dass
sich
alles
verändert.
E
ricord
so
e
carezz
ca
me
scetn
a'
matin
Und
die
Erinnerungen
sind
Streicheleinheiten,
die
mich
morgens
wecken
Ma
ogni
juorn
rint
a
stu
core
vec
o'
sole
ca
nu
trase.
Doch
jeden
Tag
in
diesem
alten
Herzen
scheint
die
Sonne
nicht
herein.
Rint
a
n'angolo
assettate
e
na
stazion
senza
tren
In
einer
Ecke
sitze
ich
an
einem
Bahnhof
ohne
Zug
E
aspettan
semp
o'
stess
rassigat
ca
nun
vene
Und
warte
immer
auf
denselben
Frieden,
der
nicht
kommt
E
si
pure
ce
guardam
simm
gente
miez
a
gente
Und
selbst
wenn
wir
uns
anschauen,
sind
wir
Leute
unter
Leuten
Tal
e
qual
indifferente
gent
ca
corr
pe
nient.
Genau
wie
gleichgültige
Menschen,
die
für
nichts
rennen.
Ma
st'ammor
quantu
tiemp
ancor
po'
durà
Doch
diese
Liebe,
wie
lange
kann
sie
noch
dauern?
Rassignat
rint
a
sta
vita
senza
vivr
Resigniert
in
diesem
Leben
ohne
zu
leben
Aspettan
ca
sti
juorn
po
s
cagnen
Ich
warte,
dass
diese
Tage
sich
ändern
Senza
ca
facim
niente
p
ce
crerer.
Ohne
dass
wir
etwas
tun,
um
daran
zu
glauben.
Ma
sto
ccà
Doch
ich
bin
hier
Quanno
te
serve
l'aria
Wenn
du
Luft
brauchst
A
te
purtà
'o
respiro
Um
dir
den
Atem
zu
bringen
Pecchè
te
voglio
bene
Weil
ich
dich
liebe
Pecchè
si
male
e
vita
Weil
du
das
Leben
bist
Pecchè
me
smuove
'e
vene
Weil
du
meine
Adern
bewegt
E
me
regale
'na
ragione
'e
cchiù
Und
mir
einen
Grund
mehr
schenkst
L'incertezza,
Die
Ungewissheit,
L'incertezza.
Die
Ungewissheit.
E'
difficil
a
pnzà
ca
può
truvà
na
soluzion.
Es
ist
schwer
zu
denken,
dass
man
eine
Lösung
finden
kann.
Quand
piens
ca
paur
ca
nun
si
convint
e
muor
Wenn
du
denkst,
dass
die
Angst
nicht
überzeugt
und
stirbt
Muor
pcchè
o'
tiemp
pass
e
nun
o
può
fa
turnà
aret
Sie
stirbt,
weil
die
Zeit
vergeht
und
nicht
zurückkehren
kann
Quand
l'uocchie
eran
stell
invec
mo
so
comm
e
pret.
Als
die
Augen
Sterne
waren,
sind
sie
jetzt
wie
Kerzen.
Ma
st'ammor
quantu
tiemp
ancor
po'
durà
Doch
diese
Liebe,
wie
lange
kann
sie
noch
dauern?
Chius
rint
a
st'incertezz
ca
fa
male
o'
core.
Eingeschlossen
in
dieser
Ungewissheit,
die
das
Herz
schmerzt.
Chiur
l'uocchie
nu
mument
e
vir
si
ce
sta
Schließ
die
Augen
einen
Moment
und
sieh,
ob
es
Na
ragion
c
fa
addivinta
nu
suonn
nuov
Einen
Grund
gibt,
der
zu
einem
neuen
Traum
wird
Ma
st'ammor
quantu
tiemp
ancor
ce
po'
dà.
Doch
diese
Liebe,
wie
lange
kann
sie
uns
noch
geben?
Ma
sto
ccà...
Doch
ich
bin
hier...
E
NUN
ME
STANCO
MAI
E
CE
CRERER,
UND
ICH
WERDE
NICHT
MÜDE,
DARAN
ZU
GLAUBEN,
Quanno
te
serve
l'aria
Wenn
du
Luft
brauchst
E
NUN
ME
GUARD
ATTUORN
UND
ICH
SCHAUE
NICHT
UMHER
Io
sto
ccà.
Ich
bin
hier.
E
NUN
PENS
CHIU'
A
NIENT.
UND
DENKE
AN
NICHTS
MEHR.
A
te
purtà
'o
respiro.
Um
dir
den
Atem
zu
bringen.
Pecchè
te
voglio
bene!!
Weil
ich
dich
liebe!!
C'APPARTENIMMO
ANCORA
WIR
GEHÖREN
NOCH
ZUSAMMEN
Pecchè
si
male
e
vita!!
Weil
du
das
Leben
bist!!
PCCHE'
CU
TE
ER
OVER
WEIL
ICH
MIT
DIR
ÜBERALL
BIN
Pecchè
me
smuove
'e
vene.
Weil
du
meine
Adern
bewegt.
RIMAN
RINT
E
PENZIER.
BLEIB
IN
MEINEN
GEDANKEN.
E
me
regale
'na
ragione
'e
cchiù.
Und
mir
einen
Grund
mehr
schenkst.
IJ
STO
CCA'
PCCHE'
CE
CRER
CA
NUN
E'
FRNUT
ANCOR
ICH
BIN
HIER,
WEIL
ICH
GLAUBE,
DASS
ES
NOCH
NICHT
VORBEI
IST
PROPRIO
COMM
A
NU
CRIATUR
CA
NU
VO
SENTI'
RAGION
WIE
EIN
KIND,
DAS
KEINE
VERNUNFT
HÖREN
WILL
E
SI
PUR
NUN
C'ASPETT
CHISTU
TIEM
C
CAMMIN
UND
SELBST
WENN
WIR
UNS
NICHT
MEHR
SEHEN,
DIESE
ZEIT
GEHT
T'ASPETT
IJ
P
TUTT
A'
VIT
PCCHE'
VOGL
A
TE
VICIN...
ICH
WARTE
AUF
DICH
MEIN
LEBEN
LANG,
WEIL
ICH
DICH
NÄHE
WILL...
Pecchè
te
voglio
bene!!
Weil
ich
dich
liebe!!
PCCHE'
TU
M'APPARTIEN
WEIL
DU
MIR
GEHÖRST
Pecchè
si
male
e
vita!!
Weil
du
das
Leben
bist!!
PCCHE'
CU
TE
ER
OVER
WEIL
ICH
MIT
DIR
ÜBERALL
BIN
Pecchè
me
smuove
'e
vene.
Weil
du
meine
Adern
bewegt.
RIMAN
RINT
E
PENZIER.
BLEIB
IN
MEINEN
GEDANKEN.
E
me
regale
'na
ragione
'e
cchiù
Und
mir
einen
Grund
mehr
schenkst
MA
ST'AMMOR
QUANTU
TIEMP
ANCOR
CE
PO'
DA'.
Doch
diese
Liebe,
wie
lange
kann
sie
uns
noch
geben?
L'incertezza.
Die
Ungewissheit.
TUTT
E
JUORN
GUARD
ANNANZ
SENZA
CE
PENZA'
JEDEN
TAG
SCHAU
ICH
NACH
VORNE,
OHNE
DARAN
ZU
DENKEN
CHIUS
RINT
A
ST'INCERTEZZ
CA
CHIU'
MALE
FA'
GESCHLOSSEN
IN
DIESER
UNGEWISSHEIT,
DIE
MEHR
SCHMERZT
L'incertezza.
Die
Ungewissheit.
CERCO
O'
SOLE
RINT
A
CHIST'UOCCHIE
PE
TURNA'
A
SUNNA'.
ICH
SUCHE
DIE
SONNE
IN
DIESEN
AUGEN,
UM
WIEDER
ZU
TRÄUMEN.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Guagliò
date of release
29-01-2014
Attention! Feel free to leave feedback.