Mr. J. Medeiros feat. Miro Shot & Møme - Make Me Something - translation of the lyrics into German

Make Me Something - Mr. J. Medeiros , Møme , Miro Shot translation in German




Make Me Something
Mach Mich zu Etwas
We've always had each other
Wir hatten immer einander
We shout for one another, 'nother, 'nother, 'nother
Wir schreien füreinander, einander, einander, einander
Yeah
Ja
I can see the eyes of the enemy
Ich kann die Augen des Feindes sehen
Something ain't right with their energy
Etwas stimmt nicht mit ihrer Energie
If something ain't right, can't let it be
Wenn etwas nicht stimmt, kann ich es nicht so lassen
Drag their ass into the light that's the remedy
Zieh sie ans Licht, das ist die Heilung
They some other type of pedigree
Sie sind von einer anderen Art
They play it humble but they love it when you're less than thee
Sie spielen bescheiden, aber sie lieben es, wenn du weniger bist als sie
You seeing double, they make you stumble
Du siehst doppelt, sie bringen dich zum Stolpern
They'll say they love you, yeah
Sie sagen, sie lieben dich, ja
But they're waiting for the rest to see
Aber sie warten darauf, dass die anderen es sehen
How you struggled 'til they set you free
Wie du gekämpft hast, bis sie dich befreiten
Held you up just enough to let you breathe
Hielten dich gerade so hoch, dass du atmen konntest
Only to catch your feet and do it all again
Nur um deine Füße zu fangen und alles zu wiederholen
See that's the recipe from who you call friends
Siehst du, das ist das Rezept von denen, die du Freunde nennst
See how they test to see if you all bend
Sieh, wie sie testen, ob du dich beugst
And by any means go to all ends
Und mit allen Mitteln bis zum Ende gehen
The selfish demeaning who you all lend
Die Egoisten erniedrigen den, dem du dich leihst
Your self to be beaten again and again
Dein Selbst, um immer wieder geschlagen zu werden
We've always had each other
Wir hatten immer einander
We've always had ourselves to them
Wir haben uns immer ihnen hingegeben
We shout for one another
Wir schreien füreinander
For someone else's plan
Für den Plan eines anderen
Yeah, they wanna bend you 'til they break you
Ja, sie wollen dich beugen, bis sie dich brechen
'Til you bend down and pronounce "well, thank you"
Bis du dich bückst und sagst: "Danke schön"
Spin you around like you found an angel
Drehen dich herum, als hättest du einen Engel gefunden
'Til you hit the ground, now, you know that it ain't true
Bis du auf dem Boden aufschlägst, jetzt weißt du, dass es nicht wahr ist
Inside out, nowhere to escape to
Von innen nach außen, kein Entkommen
They got the power, the crown, and the cape, too
Sie haben die Macht, die Krone und auch das Cape
Try'na figure out how you'll ever make a breakthrough
Versuchst herauszufinden, wie du jemals einen Durchbruch schaffen wirst
Don't ever doubt the very things that made you
Zweifle niemals an den Dingen, die dich ausmachen
For every "out here somewhere"
Für jedes "irgendwo da draußen"
For every "I could be alone"
Für jedes "Ich könnte allein sein"
This is why I take two; never at first glance
Deshalb schaue ich zweimal hin; niemals auf den ersten Blick
You don't need to fake it, ain't never worth that
Du musst es nicht vortäuschen, das ist es niemals wert
If they playing hard ball, why you got a nerf bat?
Wenn sie hart spielen, warum hast du einen Nerf-Schläger?
Why you playing cards when the odds are a sure stack?
Warum spielst du Karten, wenn die Chancen gestapelt sind?
Know who you are, man, show 'em where your nerves at
Erkenne, wer du bist, zeig ihnen, wo deine Nerven sind
Tell 'em where to go, let 'em know where your words at
Sag ihnen, wohin sie gehen sollen, lass sie wissen, wo deine Worte sind
Get to the wave, show 'em where the surf at
Komm zur Welle, zeig ihnen, wo die Brandung ist
This is goodbye I know that you heard that
Das ist ein Abschied, ich weiß, dass du das gehört hast
Thought that I could break from the pain and the suffering
Ich dachte, ich könnte dem Schmerz und dem Leiden entkommen
Thought that I would stay for the pay and the comfort
Dachte, ich würde für das Geld und den Komfort bleiben
Thought I'd behave now that they were the judges
Dachte, ich würde mich benehmen, jetzt, wo sie die Richter waren
'Til I broke away no, J ain't a puppet
Bis ich mich losriss, nein, J ist keine Marionette
Looking for peace now away from the pulpit
Suche jetzt Frieden, fernab der Kanzel
Looks these days can't say if I trust it
Heutzutage kann ich dem Aussehen nicht trauen
I was left peace-less, I was left troubled
Ich wurde friedlos zurückgelassen, ich wurde beunruhigt
'Til I took the pieces and made me something
Bis ich die Teile nahm und etwas aus mir machte
We've always had each other
Wir hatten immer einander
We've always had ourselves to them
Wir haben uns immer ihnen hingegeben
We shout for one another
Wir schreien füreinander
For someone else's plan
Für den Plan eines anderen
Yeah, they wanna bend you 'til they break you
Ja, sie wollen dich beugen, bis sie dich brechen
'Til you bend down and pronounce "well, thank you"
Bis du dich bückst und sagst: "Danke schön"
Spin you around like you found an angel
Drehen dich herum, als hättest du einen Engel gefunden
'Til you hit the ground, now, you know that it ain't true
Bis du auf dem Boden aufschlägst, jetzt weißt du, dass es nicht wahr ist
Inside out, nowhere to escape to
Von innen nach außen, kein Entkommen
They got the power, the crown, and the cape, too
Sie haben die Macht, die Krone und auch das Cape
Try'na figure out how you'll ever make a breakthrough
Versuchst herauszufinden, wie du jemals einen Durchbruch schaffen wirst
Don't ever doubt the very things that made you
Zweifle niemals an den Dingen, die dich ausmachen
For every "out here somewhere"
Für jedes "irgendwo da draußen"
For every "I could be alone" (That's right)
Für jedes "Ich könnte allein sein" (Stimmt)
For every "out here somewhere"
Für jedes "irgendwo da draußen"
For every "I could be alone"
Für jedes "Ich könnte allein sein"





Writer(s): Jeremy Eric Souillart, Jason Medeiros


Attention! Feel free to leave feedback.