Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hero as Fool
Held als Narr
Maybe
if
I
bragged
more
then
I
would
have
more
Vielleicht,
wenn
ich
mehr
prahlen
würde,
hätte
ich
mehr
Fans
in
an
ad
war
men
what
you
mad
for
Fans
in
einem
Werbekrieg,
Mann,
worüber
regst
du
dich
auf?
Damn
it
this
track
going
Hamlet
Act
4
Verdammt,
dieser
Track
wird
zu
Hamlet
Akt
4
One
part
rapper
three
parts
actor
rap
lore
Ein
Teil
Rapper,
drei
Teile
Schauspieler,
Rap-Legende
Blaring
out
a
dashboard
cracked
like
a
whip
Dröhnt
aus
einem
Armaturenbrett,
rissig
wie
eine
Peitsche
Got
me
tearing
out
their
script
act
tore
Bringt
mich
dazu,
ihr
Skript
zu
zerreißen,
Akt
zerrissen
Is
this
what
they
ask
for
humble
right
Ist
es
das,
wonach
sie
fragen,
Demut,
richtig?
I'm
the
subtle
type
I
don't
need
the
caps
or
Ich
bin
der
subtile
Typ,
ich
brauche
keine
Großbuchstaben
oder
To
shift
my
command
for
a
hashtag
capture
Meinen
Befehl
für
eine
Hashtag-Erfassung
zu
ändern
Kim
with
a
cam
and
a
trash
bag
after
Kim
mit
einer
Kamera
und
einem
Müllsack
danach
Kids
want
to
stand
where
we
have
that
trap
door
Kinder
wollen
da
stehen,
wo
wir
diese
Falltür
haben
Just
to
understand
it's
a
laugh
track
at
work
Nur
um
zu
verstehen,
dass
es
eine
Lachkonserve
ist
Flashback
mastering
a
half
packed
lounge
off
a
DAT
track
Rückblick,
Mastering
einer
halbgepackten
Lounge
von
einem
DAT-Track
This
is
that
tour
Das
ist
diese
Tour
Blasting
out
a
maxed
set
of
louds
see
this
sound
is
that
raw
Ein
maximales
Set
an
Lautsprechern
heraushauen,
siehst
du,
dieser
Sound
ist
so
roh
Eight
hours
to
each
town
I
rapped
for
Acht
Stunden
zu
jeder
Stadt,
für
die
ich
rappte
Some
cash
for
the
meals
gas
for
the
wheels
Etwas
Geld
für
die
Mahlzeiten,
Benzin
für
die
Räder
When
you
ask
what
is
real
Wenn
du
fragst,
was
real
ist
I'll
tell
you
it's
a
map
and
a
heel
to
the
asphalt
Ich
sage
dir,
es
ist
eine
Karte
und
eine
Ferse
zum
Asphalt
This
is
that
walk
this
is
how
it
feels
when
you
cross
that
Das
ist
dieser
Gang,
so
fühlt
es
sich
an,
wenn
du
das
überschreitest
Deal
with
it
all
facts
are
most
calls
aint
a
call
back
Deal
damit,
alle
Fakten
sind,
die
meisten
Anrufe
sind
kein
Rückruf
And
most
deals
got
them
draw
backs
you
know
that
Shady
type
Und
die
meisten
Deals
haben
ihre
Nachteile,
du
kennst
diesen
zwielichtigen
Typ
Lose
Yourself
in
the
crosshatch
maybe
it's
right
to
save
a
fall
back
Verliere
dich
im
Kreuzschraffurmuster,
vielleicht
ist
es
richtig,
einen
Rückfall
zu
sichern
But
all
I
had
saved
was
a
mic
and
a
ball
cap
call
that
Aber
alles,
was
ich
gespart
hatte,
war
ein
Mikrofon
und
eine
Baseballkappe,
nenn
das
Sacrifice
lose
half
your
life
in
a
song
that
costs
but
a
tall
black
coffee
Opfer,
verliere
die
Hälfte
deines
Lebens
in
einem
Song,
der
nur
einen
großen
schwarzen
Kaffee
kostet
And
it's
all
that
and
a
small
snack
Und
das
ist
alles
und
ein
kleiner
Snack
Gave'em
my
arm
and
let'em
maul
that
Gab
ihnen
meinen
Arm
und
ließ
sie
daran
herumkauen
Used
the
other
to
play
along
in
a
game
we
all
call
rap
Benutzte
den
anderen,
um
in
einem
Spiel
mitzuspielen,
das
wir
alle
Rap
nennen
I
gotta
be
Fantastic
Four/for
the
means
to
adapt
Ich
muss
Fantastic
Four/für
die
Mittel
zur
Anpassung
sein
Even
though
you
know
it's
been/Ben
Grim
Auch
wenn
du
weißt,
dass
es/Ben
Grimm
war
Its
still
a
big
Thing
to
be
active
you
know
the
radio
kind
Es
ist
immer
noch
eine
große
Sache,
aktiv
zu
sein,
du
kennst
die
Art
von
Radio
I'm
elastic
see
the
play
in
those
rhymes
Ich
bin
elastisch,
sieh
das
Spiel
in
diesen
Reimen
Reed/read
between
them
catch
how
I
stretch
them
Reed/lies
zwischen
ihnen,
verstehe,
wie
ich
sie
dehne
And
leave
the
meaning
with
a
sway
in
it's
spine
Und
die
Bedeutung
mit
einem
Schwung
in
ihrem
Rückgrat
hinterlasse
And
I'm
still
guaranteed
no
radio
time
it's
obscene
Und
mir
ist
immer
noch
garantiert
keine
Sendezeit,
es
ist
obszön
I'm
committed
to
the
unseen
love
ensues
(loving
Sue)
what's
love
to
do
Ich
bin
dem
Unsichtbaren
verpflichtet,
Liebe
folgt
(liebe
Sue),
was
hat
Liebe
zu
tun
When
it
succumbs
to
a
word
it
becomes
unused
Wenn
sie
einem
Wort
erliegt,
wird
sie
unbenutzt
Like
the
ones
I
choose
I
trouble
to
use
Wie
die,
die
ich
wähle,
ich
habe
Mühe,
sie
zu
benutzen
I
try
and
adjust
their
meaning
to
double
their
use
Ich
versuche,
ihre
Bedeutung
anzupassen,
um
ihren
Nutzen
zu
verdoppeln
Just
another
excuse
to
become
invisible
Nur
eine
weitere
Ausrede,
um
unsichtbar
zu
werden
"You
see
my
brother
it's
not
sensible
"Du
siehst,
mein
Bruder,
es
ist
nicht
vernünftig
You
wanna
be
the
torch
for
the
simple
who
are
fooling
themselves
Du
willst
die
Fackel
für
die
Einfältigen
sein,
die
sich
selbst
etwas
vormachen
Quick
to
pour
fuel
on
themselves
Schnell,
um
sich
selbst
mit
Brennstoff
zu
übergießen
Just
to
be
like
you
cus
you're
human
as
well."
Nur
um
wie
du
zu
sein,
denn
du
bist
auch
nur
ein
Mensch."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jason Christopher Medeiros, Tim H Stewart
Attention! Feel free to leave feedback.