Mr. J. Medeiros - Hero as Fool - translation of the lyrics into German

Hero as Fool - Mr. J. Medeirostranslation in German




Hero as Fool
Held als Narr
Maybe if I bragged more then I would have more
Vielleicht, wenn ich mehr prahlen würde, hätte ich mehr
Fans in an ad war men what you mad for
Fans in einem Werbekrieg, Mann, worüber regst du dich auf?
Damn it this track going Hamlet Act 4
Verdammt, dieser Track wird zu Hamlet Akt 4
One part rapper three parts actor rap lore
Ein Teil Rapper, drei Teile Schauspieler, Rap-Legende
Blaring out a dashboard cracked like a whip
Dröhnt aus einem Armaturenbrett, rissig wie eine Peitsche
Got me tearing out their script act tore
Bringt mich dazu, ihr Skript zu zerreißen, Akt zerrissen
Is this what they ask for humble right
Ist es das, wonach sie fragen, Demut, richtig?
I'm the subtle type I don't need the caps or
Ich bin der subtile Typ, ich brauche keine Großbuchstaben oder
To shift my command for a hashtag capture
Meinen Befehl für eine Hashtag-Erfassung zu ändern
Kim with a cam and a trash bag after
Kim mit einer Kamera und einem Müllsack danach
Kids want to stand where we have that trap door
Kinder wollen da stehen, wo wir diese Falltür haben
Just to understand it's a laugh track at work
Nur um zu verstehen, dass es eine Lachkonserve ist
Flashback mastering a half packed lounge off a DAT track
Rückblick, Mastering einer halbgepackten Lounge von einem DAT-Track
This is that tour
Das ist diese Tour
Blasting out a maxed set of louds see this sound is that raw
Ein maximales Set an Lautsprechern heraushauen, siehst du, dieser Sound ist so roh
Eight hours to each town I rapped for
Acht Stunden zu jeder Stadt, für die ich rappte
Some cash for the meals gas for the wheels
Etwas Geld für die Mahlzeiten, Benzin für die Räder
When you ask what is real
Wenn du fragst, was real ist
I'll tell you it's a map and a heel to the asphalt
Ich sage dir, es ist eine Karte und eine Ferse zum Asphalt
This is that walk this is how it feels when you cross that
Das ist dieser Gang, so fühlt es sich an, wenn du das überschreitest
Deal with it all facts are most calls aint a call back
Deal damit, alle Fakten sind, die meisten Anrufe sind kein Rückruf
And most deals got them draw backs you know that Shady type
Und die meisten Deals haben ihre Nachteile, du kennst diesen zwielichtigen Typ
Lose Yourself in the crosshatch maybe it's right to save a fall back
Verliere dich im Kreuzschraffurmuster, vielleicht ist es richtig, einen Rückfall zu sichern
But all I had saved was a mic and a ball cap call that
Aber alles, was ich gespart hatte, war ein Mikrofon und eine Baseballkappe, nenn das
Sacrifice lose half your life in a song that costs but a tall black coffee
Opfer, verliere die Hälfte deines Lebens in einem Song, der nur einen großen schwarzen Kaffee kostet
And it's all that and a small snack
Und das ist alles und ein kleiner Snack
Gave'em my arm and let'em maul that
Gab ihnen meinen Arm und ließ sie daran herumkauen
Used the other to play along in a game we all call rap
Benutzte den anderen, um in einem Spiel mitzuspielen, das wir alle Rap nennen
I gotta be Fantastic Four/for the means to adapt
Ich muss Fantastic Four/für die Mittel zur Anpassung sein
Even though you know it's been/Ben Grim
Auch wenn du weißt, dass es/Ben Grimm war
Its still a big Thing to be active you know the radio kind
Es ist immer noch eine große Sache, aktiv zu sein, du kennst die Art von Radio
I'm elastic see the play in those rhymes
Ich bin elastisch, sieh das Spiel in diesen Reimen
Reed/read between them catch how I stretch them
Reed/lies zwischen ihnen, verstehe, wie ich sie dehne
And leave the meaning with a sway in it's spine
Und die Bedeutung mit einem Schwung in ihrem Rückgrat hinterlasse
And I'm still guaranteed no radio time it's obscene
Und mir ist immer noch garantiert keine Sendezeit, es ist obszön
I'm committed to the unseen love ensues (loving Sue) what's love to do
Ich bin dem Unsichtbaren verpflichtet, Liebe folgt (liebe Sue), was hat Liebe zu tun
When it succumbs to a word it becomes unused
Wenn sie einem Wort erliegt, wird sie unbenutzt
Like the ones I choose I trouble to use
Wie die, die ich wähle, ich habe Mühe, sie zu benutzen
I try and adjust their meaning to double their use
Ich versuche, ihre Bedeutung anzupassen, um ihren Nutzen zu verdoppeln
Just another excuse to become invisible
Nur eine weitere Ausrede, um unsichtbar zu werden
"You see my brother it's not sensible
"Du siehst, mein Bruder, es ist nicht vernünftig
You wanna be the torch for the simple who are fooling themselves
Du willst die Fackel für die Einfältigen sein, die sich selbst etwas vormachen
Quick to pour fuel on themselves
Schnell, um sich selbst mit Brennstoff zu übergießen
Just to be like you cus you're human as well."
Nur um wie du zu sein, denn du bist auch nur ein Mensch."





Writer(s): Jason Christopher Medeiros, Tim H Stewart


Attention! Feel free to leave feedback.