Lyrics and translation Mr. Kilombo feat. Macaco - Por Su Camino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Su Camino
По своему пути
Estoy
de
acuerdo
contigo
Я
согласен
с
тобой,
Vamos
hacia
el
mismo
puerto
Мы
идем
к
одной
гавани,
Pero
yo
soy
vio
rimo
lento
Но
я
иду
своим,
медленным
ритмом,
Ya
te
lo
advierto
Предупреждаю
тебя.
Me
alegro
que
me
permitas
Я
рад,
что
ты
позволяешь
мне
Mirarlo
con
tu
mirada
pero
deja
que
Взглянуть
на
это
твоими
глазами,
но
позволь
Ponga
el
foco
que
a
mi
me
de
la
gana
Мне
сфокусироваться
так,
как
я
хочу.
Aquí
todo
el
mundo
piensa
que
su
formula
la
buena
Здесь
каждый
думает,
что
его
формула
— верная,
Que
ha
resuelto
los
misterios
y
que
se
ha
inventado
la
rueda
Что
он
разгадал
все
тайны
и
изобрел
колесо,
Y
se
pone
de
los
nervios
que
la
cosa
esta
que
arde
И
его
раздражает,
что
всё
так
сложно,
Y
no
ves
que
aquí
cada
uno
es
de
su
padre
y
de
su
madre
И
не
понимает,
что
каждый
человек
индивидуален.
Cada
cual
a
de
ir
por
su
camino,
no
me
apresures
y
no
te
apresures
conmigo
Каждый
должен
идти
своим
путем,
не
торопи
меня
и
не
торопись
сама,
Cada
cual
a
de
ir
por
su
camino,
no
te
apresures
y
no
me
apresures
contigo
Каждый
должен
идти
своим
путем,
не
торопись
и
не
торопи
меня
с
собой,
Asi?
no
no,
asa?
pa'
ahi?
Pa'
alla?
Так?
Нет,
нет,
вот
так?
Туда?
Сюда?
Te
pido
por
un
segundo
que
pares
y
que
respires
Прошу
тебя
на
секунду
остановиться
и
вздохнуть,
Que
te
calmes
y
que
me
mires
que
aquí
no
se
acaba
el
mundo
Успокоиться
и
посмотреть
на
меня,
мир
не
рухнет,
Cada
quien
tiene
su
punto
y
su
forma
de
sentir
У
каждого
своя
точка
зрения
и
свои
чувства,
No
hace
falta
coincidir
siempre
en
los
mismos
asuntos
Необязательно
всегда
сходиться
во
мнениях.
Que
hoy
se
ha
levantado
delante
se
nos
vuela
la
cabeza
Сегодня
кто-то
встал
не
с
той
ноги,
и
у
нас
голова
идет
кругом,
Se
le
levantan
las
perezas
donde
hay
nada
importante
У
него
просыпается
лень
там,
где
нет
ничего
важного,
Miremonos
a
la
cara,
charlemos
sobre
la
vida
Давай
посмотрим
друг
другу
в
глаза,
поговорим
о
жизни,
Veras
como
la
partida
si
hacemos
mucho
menos
rara
Увидишь,
как
всё
станет
намного
проще.
Cada
cual
a
de
ir
por
su
camino,
no
me
apresures
y
no
te
apresures
conmigo
Каждый
должен
идти
своим
путем,
не
торопи
меня
и
не
торопись
сама,
Cada
cual
a
de
ir
por
su
camino,
no
te
apresures
y
no
me
apresures
contigo
Каждый
должен
идти
своим
путем,
не
торопись
и
не
торопи
меня
с
собой,
Asi?
no
no,
asa?
pa'
ahi?
Pa'
alla?
Так?
Нет,
нет,
вот
так?
Туда?
Сюда?
Asi?
quizas,
asa?
por
aqui?
por
alla?
que
va
Так?
Может
быть,
вот
так?
Сюда?
Туда?
Вряд
ли.
Cada
uno
desde
su
lugar
y
con
su
propia
perspectiva
Каждый
со
своего
места
и
со
своей
точки
зрения,
Lidiando
con
su
dia
a
dia
a
dia
pero
Справляясь
со
своими
повседневными
делами,
но
Cada
cual
a
de
ir
por
su
camino,
no
te
apresures
y
no
me
apresures
contigo
Каждый
должен
идти
своим
путем,
не
торопись
и
не
торопи
меня
с
собой,
Cada
cual
a
de
ir
por
su
camino,
no
me
apresures
y
no
te
apresures
conmigo
Каждый
должен
идти
своим
путем,
не
торопи
меня
и
не
торопись
сама.
Asi?
no
no,
asa?
Так?
Нет,
нет,
вот
так?
No
me
apresures
y
no
te
apresures
conmigo
Не
торопи
меня
и
не
торопись
сама,
Pa'
ahi?
pa'
alla?
por
aqui?
por
alla?
que
va
Туда?
Сюда?
Сюда?
Туда?
Вряд
ли.
No
te
apresures
y
no
Не
торопись
и
не
No
me
apresures
y
no
Не
торопи
меня
и
не
No
te
apresures
y
no
Не
торопись
и
не
No
me
apresures
Не
торопи
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miguel Ramírez
Attention! Feel free to leave feedback.