Mr. Kilombo feat. Rozalén - Sinmigo - translation of the lyrics into German

Sinmigo - Rozalén , Mr. Kilombo translation in German




Sinmigo
Ohnemich
Qué morena vienes de andar por ahí
Wie gebräunt du vom Herumstreunen zurückkommst
Lo bien que te sienta estar lejos de
Wie gut es dir steht, weit weg von mir zu sein
Me pediste tiempo, condena que ya cumplí
Du hast mich um Zeit gebeten, eine Strafe, die ich bereits abgesessen habe
No ha cambiado nada, ya decido yo por ti
Nichts hat sich geändert, jetzt entscheide ich für dich
Y, aunque cada dos días me acuerde de tus pecas
Und obwohl ich mich alle zwei Tage an deine Sommersprossen erinnere
Agarraré esta cuerda, me quema las muñecas
Werde ich dieses Seil ergreifen, es verbrennt mir die Handgelenke
No pienso ser tu espía, ni tu mejor amigo
Ich habe nicht vor, dein Spion zu sein, noch dein bester Freund
Quiero que ames libre, aunque sea sinmigo
Ich will, dass du frei liebst, auch wenn es ohnemich ist
Hay que soltar con fuerza, dejar que llueva a mares
Man muss mit Kraft loslassen, es in Strömen regnen lassen
Llenarnos la cabeza de pájaros de portugales
Uns den Kopf mit Vögeln aus Portugal füllen
Sólo de imaginarte me entran los mil temblores
Allein bei der Vorstellung von dir überkommen mich tausend Schauer
Pero, no tengo el cuerpo pa′ mendigar amores
Aber mein Körper ist nicht dazu da, um Liebe zu betteln
Pero, no tengo el cuerpo pa' mendigar amores
Aber mein Körper ist nicht dazu da, um Liebe zu betteln
Luz de carretera, asfalto y añil
Straßenlicht, Asphalt und Indigo
Empezar de cero alejándome de ti
Bei Null anfangen, mich von dir entfernend
Y, aunque cada dos días me acuerde de tus pecas
Und obwohl ich mich alle zwei Tage an deine Sommersprossen erinnere
Agarraré esta cuerda, me quema las muñecas
Werde ich dieses Seil ergreifen, es verbrennt mir die Handgelenke
No pienso ser tu espía, ni tu mejor amigo
Ich habe nicht vor, dein Spion zu sein, noch dein bester Freund
Quiero que ames libre, aunque sea sinmigo
Ich will, dass du frei liebst, auch wenn es ohnemich ist
Hay que soltar con fuerza, dejar que llueva a mares
Man muss mit Kraft loslassen, es in Strömen regnen lassen
Llenarnos la cabeza de pájaros de portugales
Uns den Kopf mit Vögeln aus Portugal füllen
Sólo de imaginarte me entran los mil temblores
Allein bei der Vorstellung von dir überkommen mich tausend Schauer
Pero, no tengo el cuerpo pa′ mendigar amores
Aber mein Körper ist nicht dazu da, um Liebe zu betteln
Pero, no tengo el cuerpo pa' mendigar amores
Aber mein Körper ist nicht dazu da, um Liebe zu betteln





Writer(s): Luis Oliveira, Miguel Ramirez Dampierre Garralon


Attention! Feel free to leave feedback.