Mr. Kilombo - Cabecita Loca - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mr. Kilombo - Cabecita Loca




Cabecita Loca
Сумасшедшая головка
Vivir deprisa, juntar historias
Жить быстро, собирать истории,
Saltar de rama en rama
Прыгать с ветки на ветку,
Poner a punto los seis sentidos
Настроить все шесть чувств,
No querer ir a la cama
Не хотеть ложиться спать.
Cambiar el mundo todos los días
Каждый день менять мир,
Recuperar el aliento
Восстанавливать дыхание,
Querer vivir tres o cuatro vidas
Хотеть прожить три или четыре жизни,
Ir donde lleve el viento
Идти туда, куда ветер зовет.
Ponerlo todo patas arriba
Перевернуть все вверх дном,
Cuestionar los axiomas
Подвергать сомнению аксиомы,
Cambiar las reglas
Менять правила,
Tocar las teclas
Нажимать на клавиши
Y revolver las hormonas
И будоражить гормоны.
Beber a morro vasos medio llenos
Пить залпом из полупустых стаканов,
Quedarte sin batería
Оставаться без сил,
Cortar el látigo de los frenos
Сорвать тормоза,
Vivir a la deriva
Жить по течению.
¿Dónde vas? ¿Nunca vas a parar?
Куда ты идешь? Ты когда-нибудь остановишься?
Cabecita loca, culo inquieto
Сумасшедшая головка, неугомонная ты моя,
Siéntate en el suelo y permanece
Сядь на землю и останься,
Aunque sea un rato, detente
Хотя бы на минутку, остановись,
Que no ganas ni pa' corazones ni pa' zapatos
Ведь так ты не заработаешь ни на сердечки, ни на туфельки.
¿Dónde vas? ¿Nunca vas a parar?
Куда ты идешь? Ты когда-нибудь остановишься?
Cabecita loca, culo inquieto
Сумасшедшая головка, неугомонная ты моя,
Siéntate en el suelo y permanece
Сядь на землю и останься,
Aunque sea un rato, detente
Хотя бы на минутку, остановись,
Que no ganas ni pa corazones ni pa zapatos
Ведь так ты не заработаешь ни на сердечки, ни на туфельки.
Probarlo todo
Все попробовать,
Buscar el modo
Найти способ,
Tomarte la vida a guasa
Относиться к жизни легко.
Llevar la palma
Получить приз,
Cantarle al alba
Петь на рассвете,
Perder las llaves de casa
Потерять ключи от дома.
Pedir perdón por ir siempre tarde
Извиниться за постоянные опоздания,
Empadronarte en el viento
Прописаться на ветру,
Entiéndeme, ya me conoces
Пойми меня, ты же меня знаешь,
Me tengo que ir corriendo
Мне нужно бежать.
¿Dónde vas? ¿Nunca vas a parar?
Куда ты идешь? Ты когда-нибудь остановишься?
Cabecita loca, culo inquieto
Сумасшедшая головка, неугомонная ты моя,
Siéntate en el suelo y permanece
Сядь на землю и останься,
Aunque sea un rato, detente
Хотя бы на минутку, остановись,
Que no ganas ni pa' corazones ni pa' zapatos
Ведь так ты не заработаешь ни на сердечки, ни на туфельки.
¿Dónde vas? ¿Nunca vas a parar?
Куда ты идешь? Ты когда-нибудь остановишься?
Cabecita loca, culo inquieto
Сумасшедшая головка, неугомонная ты моя,
Siéntate en el suelo y permanece
Сядь на землю и останься,
Aunque sea un rato, detente
Хотя бы на минутку, остановись,
Que no ganas ni pa' corazones ni pa' zapatos
Ведь так ты не заработаешь ни на сердечки, ни на туфельки.
Siempre con fuego en los dedos
Всегда с огнем в пальцах
Y pólvora en la garganta
И порохом в горле,
Vienes repartiendo juego
Ты раздаешь игру,
Desde que te levantas
С самого утра.
Frena un poco, decelera
Притормози немного, сбавь обороты,
Guárdate de la avalancha
Берегись лавины,
Haz un alto en el camino
Сделай остановку на пути
Y por Dios descansa
И, ради Бога, отдохни.
¿Dónde vas? ¿Nunca vas a parar?
Куда ты идешь? Ты когда-нибудь остановишься?
Cabecita loca, culo inquieto
Сумасшедшая головка, неугомонная ты моя,
Siéntate en el suelo y permanece
Сядь на землю и останься,
Aunque sea un rato, detente
Хотя бы на минутку, остановись,
Que no ganas ni pa' corazones ni pa' zapatos
Ведь так ты не заработаешь ни на сердечки, ни на туфельки.
¿Dónde vas? ¿Nunca vas a parar?
Куда ты идешь? Ты когда-нибудь остановишься?
Cabecita loca, culo inquieto
Сумасшедшая головка, неугомонная ты моя,
Siéntate en el suelo y permanece
Сядь на землю и останься,
Aunque sea un rato, detente
Хотя бы на минутку, остановись,
Que no ganas ni pa' corazones ni pa' zapatos
Ведь так ты не заработаешь ни на сердечки, ни на туфельки.
Vivir deprisa
Жить быстро,
Vivir deprisa
Жить быстро,
Vivir
Жить
Deprisa
Быстро.





Writer(s): Miguel Ramon Ramirez De Dampierre Garralon


Attention! Feel free to leave feedback.