Lyrics and translation Mr. Kilombo - Cabecita Loca
Cabecita Loca
Безумная головка
Vivir
deprisa,
juntar
historias
Жить
в
бешеном
темпе,
собирать
истории,
Saltar
de
rama
en
rama
Перескакивать
с
ветки
на
ветку,
Poner
a
punto
los
seis
sentidos
Подключать
все
шесть
чувств,
No
querer
ir
a
la
cama
Не
желать
уходить
в
постель.
Cambiar
el
mundo
todos
los
días
Ежедневно
менять
мир,
Recuperar
el
aliento
Восстанавливать
дыхание,
Querer
vivir
tres
o
cuatro
vidas
Хотеть
прожить
три
или
четыре
жизни,
Ir
donde
lleve
el
viento
Следовать
туда,
куда
зовет
ветер.
Ponerlo
todo
patas
arriba
Перевернуть
всё
с
ног
на
голову,
Cuestionar
los
axiomas
Оспорить
аксиомы,
Cambiar
las
reglas
Изменить
правила,
Tocar
las
teclas
Нажимать
на
клавиши,
Y
revolver
las
hormonas
И
взбудоражить
гормоны.
Beber
a
morro
vasos
medio
llenos
Пить
большими
глотками
полупустые
стаканы,
Quedarte
sin
batería
Разряжаться
до
нуля,
Cortar
el
látigo
de
los
frenos
Срезать
тормоза,
Vivir
a
la
deriva
Жить
в
свободном
плавании.
¿Dónde
vas?
¿Nunca
vas
a
parar?
Куда
ты
бежишь?
Ты
никогда
не
остановишься?
Cabecita
loca,
culo
inquieto
Безумная
головка,
беспокойная
задница,
Siéntate
en
el
suelo
y
permanece
Сядь
на
землю
и
оглянись,
Aunque
sea
un
rato,
detente
Хоть
на
мгновение,
но
остановись.
Que
no
ganas
ni
pa'
corazones
ni
pa'
zapatos
Ведь
ты
не
бегаешь
ни
за
сердцами,
ни
за
обувью.
¿Dónde
vas?
¿Nunca
vas
a
parar?
Куда
ты
бежишь?
Ты
никогда
не
остановишься?
Cabecita
loca,
culo
inquieto
Безумная
головка,
беспокойная
задница,
Siéntate
en
el
suelo
y
permanece
Сядь
на
землю
и
оглянись,
Aunque
sea
un
rato,
detente
Хоть
на
мгновение,
но
остановись.
Que
no
ganas
ni
pa
corazones
ni
pa
zapatos
Ведь
ты
не
бегаешь
ни
за
сердцами,
ни
за
обувью.
Probarlo
todo
Пробовать
всё,
Buscar
el
modo
Искать
способ,
Tomarte
la
vida
a
guasa
Относиться
к
жизни
как
к
игре.
Llevar
la
palma
Быть
впереди,
Cantarle
al
alba
Прославлять
рассвет,
Perder
las
llaves
de
casa
Терять
ключи
от
дома.
Pedir
perdón
por
ir
siempre
tarde
Просить
прощения
за
постоянное
опоздание,
Empadronarte
en
el
viento
Прописаться
по
адресу
"ветер",
Entiéndeme,
tú
ya
me
conoces
Пойми,
ты
же
меня
знаешь,
Me
tengo
que
ir
corriendo
Мне
надо
бежать.
¿Dónde
vas?
¿Nunca
vas
a
parar?
Куда
ты
бежишь?
Ты
никогда
не
остановишься?
Cabecita
loca,
culo
inquieto
Безумная
головка,
беспокойная
задница,
Siéntate
en
el
suelo
y
permanece
Сядь
на
землю
и
оглянись,
Aunque
sea
un
rato,
detente
Хоть
на
мгновение,
но
остановись.
Que
no
ganas
ni
pa'
corazones
ni
pa'
zapatos
Ведь
ты
не
бегаешь
ни
за
сердцами,
ни
за
обувью.
¿Dónde
vas?
¿Nunca
vas
a
parar?
Куда
ты
бежишь?
Ты
никогда
не
остановишься?
Cabecita
loca,
culo
inquieto
Безумная
головка,
беспокойная
задница,
Siéntate
en
el
suelo
y
permanece
Сядь
на
землю
и
оглянись,
Aunque
sea
un
rato,
detente
Хоть
на
мгновение,
но
остановись.
Que
no
ganas
ni
pa'
corazones
ni
pa'
zapatos
Ведь
ты
не
бегаешь
ни
за
сердцами,
ни
за
обувью.
Siempre
con
fuego
en
los
dedos
Всегда
с
огнем
в
руках,
Y
pólvora
en
la
garganta
И
порохом
в
глотке,
Vienes
repartiendo
juego
Ты
врывалась
в
игру,
Desde
que
te
levantas
С
самого
утра.
Frena
un
poco,
decelera
Притормози
немного,
уменьши
скорость,
Guárdate
de
la
avalancha
Уберегись
от
лавины,
Haz
un
alto
en
el
camino
Сделай
остановку
в
пути,
Y
por
Dios
descansa
И
ради
Бога,
отдохни.
¿Dónde
vas?
¿Nunca
vas
a
parar?
Куда
ты
бежишь?
Ты
никогда
не
остановишься?
Cabecita
loca,
culo
inquieto
Безумная
головка,
беспокойная
задница,
Siéntate
en
el
suelo
y
permanece
Сядь
на
землю
и
оглянись,
Aunque
sea
un
rato,
detente
Хоть
на
мгновение,
но
остановись.
Que
no
ganas
ni
pa'
corazones
ni
pa'
zapatos
Ведь
ты
не
бегаешь
ни
за
сердцами,
ни
за
обувью.
¿Dónde
vas?
¿Nunca
vas
a
parar?
Куда
ты
бежишь?
Ты
никогда
не
остановишься?
Cabecita
loca,
culo
inquieto
Безумная
головка,
беспокойная
задница,
Siéntate
en
el
suelo
y
permanece
Сядь
на
землю
и
оглянись,
Aunque
sea
un
rato,
detente
Хоть
на
мгновение,
но
остановись.
Que
no
ganas
ni
pa'
corazones
ni
pa'
zapatos
Ведь
ты
не
бегаешь
ни
за
сердцами,
ни
за
обувью.
Vivir
deprisa
Жить
в
бешеном
темпе,
Vivir
deprisa
Жить
в
бешеном
темпе,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miguel Ramon Ramirez De Dampierre Garralon
Attention! Feel free to leave feedback.