Mr. Kilombo - Mírame - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mr. Kilombo - Mírame




Mírame
Взгляни на меня
Mírame, ¿no me ves? que estoy bien
Взгляни на меня, разве ты не видишь? Мне хорошо,
Aprendiendo a entender el curso de las cosas
Я учусь понимать течение вещей,
Y a dejarme llevar y a sentir sin pensar
И позволять себе увлекаться, чувствовать, не думая,
Como el río me llena la boca
Как река наполняет мои уста.
Mírame, ¿no me ves? que estoy bien
Взгляни на меня, разве ты не видишь? Мне хорошо,
Aprendiendo a entender el curso de las cosas
Я учусь понимать течение вещей,
Y a dejarme llevar y a sentir sin pensar
И позволять себе увлекаться, чувствовать, не думая,
Como el río me lleva a donde se le antoja
Как река несет меня туда, куда ей вздумается.
Ahora que me he puesto la pila
Теперь, когда я взялся за ум,
Va la tierra y cambia de polaridad
Земля вдруг меняет полярность,
Con el sur en el norte y el norte en el sur
Юг на севере, а север на юге,
Mejor que te guste andar
Лучше бы тебе нравилось бродить.
Y ahora que si cambio de prisma
И теперь я знаю, что если я меняю призму,
También cambio de realidad
То меняю и реальность.
Y ahora que me haces sitio en tu vida
И теперь, когда ты даешь мне место в своей жизни,
Estoy cansado de esperar, de esperar, de esperar
Я устал ждать, ждать, ждать.
Mírame, ¿no me ves? que estoy bien
Взгляни на меня, разве ты не видишь? Мне хорошо,
Aprendiendo a entender el curso de las cosas
Я учусь понимать течение вещей,
Y a dejarme llevar y a sentir sin pensar
И позволять себе увлекаться, чувствовать, не думая,
Como el río me llena la boca
Как река наполняет мои уста.
Mírame, ¿no me ves? que estoy bien
Взгляни на меня, разве ты не видишь? Мне хорошо,
Aprendiendo a entender el curso de las cosas
Я учусь понимать течение вещей,
A dejarme llevar y a sentir sin pensar
Позволять себе увлекаться, чувствовать, не думая,
Como el río me lleva a donde se le antoja
Как река несет меня туда, куда ей вздумается.
Donde se le antoja
Куда ей вздумается,
Donde se le antoja
Куда ей вздумается.
Le hice caso a Bruce Lee
Я послушал Брюса Ли,
Me intenté convertir en agua clara
Попытался стать чистой водой,
Y aprendí que es mejor adaptarse que huir
И узнал, что лучше приспосабливаться, чем бежать,
Lo aprendí de un koala
Я научился этому у коалы.
Así que decidí tratar de ir por ahí
Поэтому я решил попробовать идти по жизни
Con un cerebro plástico
С пластичным мозгом,
Con los ojos abiertos, los poros despiertos
С открытыми глазами, пробужденными порами,
Los planes elásticos, elásticos, elásticos
Эластичными планами, эластичными, эластичными.
Mírame, ¿no me ves? que estoy bien
Взгляни на меня, разве ты не видишь? Мне хорошо,
Aprendiendo a entender el curso de las cosas
Я учусь понимать течение вещей,
Y a dejarme llevar y a sentir sin pensar
И позволять себе увлекаться, чувствовать, не думая,
Como el río me llena la boca.
Как река наполняет мои уста.
Mírame, ¿no me ves? que estoy bien
Взгляни на меня, разве ты не видишь? Мне хорошо,
Aprendiendo a entender el curso de las cosas
Я учусь понимать течение вещей,
A dejarme llevar y a sentir sin pensar
Позволять себе увлекаться, чувствовать, не думая,
Como el río me lleva a donde se le antoja
Как река несет меня туда, куда ей вздумается.
Donde se le antoja
Куда ей вздумается,
Donde se le antoja
Куда ей вздумается.
Me dejaré llevar
Я позволю себе увлечься,
Me quitaré la sal
Сниму с себя соль,
Me secará el sol
Меня высушит солнце,
No dejaré de pelear
Я не перестану бороться,
Pero aprenderé a amar
Но научусь любить
Lo que la vida me quiera dar, me quiera dar, me quiera dar
То, что жизнь захочет мне дать, захочет мне дать, захочет мне дать.
Mírame, ¿no me ves? que estoy bien
Взгляни на меня, разве ты не видишь? Мне хорошо,
Aprendiendo a entender el curso de las cosas
Я учусь понимать течение вещей,
Mírame, ¿no me ves? que estoy bien
Взгляни на меня, разве ты не видишь? Мне хорошо,
Aprendiendo a entender el curso de las cosas
Я учусь понимать течение вещей,
Mírame, mírame, mírame, mírame, mírame, mírame
Взгляни на меня, взгляни на меня, взгляни на меня, взгляни на меня, взгляни на меня, взгляни на меня,
Mírame, mírame, mírame, mírame, mírame, mírame
Взгляни на меня, взгляни на меня, взгляни на меня, взгляни на меня, взгляни на меня, взгляни на меня.





Writer(s): Miguel Ramirez Dampierre Garralon


Attention! Feel free to leave feedback.