Lyrics and translation Mr. Kilombo - Na de mi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
menudo
suelen
darme,
los
calores
por
el
día
I
often
get
hot
during
the
day
Pero
cada
noche
tengo
frió
y
me
sigo
enamorándome
como
un
crió
But
every
night
I'm
cold
and
I
keep
falling
in
love
like
a
child
Y
soy
trilero
toco
el
cielo,
caigo
al
suelo
y
bamboleo
And
I'm
a
trickster,
I
touch
the
sky,
I
fall
to
the
ground,
and
I
sway
Quiero
beber
veneno
suelto,
amarras
en
la
barra
I
want
to
drink
poison,
let
go
of
the
reins
at
the
bar
Y
cambio
joyerías
por
chatarra.
And
I
trade
jewelry
for
junk.
Tu
no
sabes
na
de
mi
You
don't
know
anything
about
me
No
creas
que
sí
Don't
think
you
do
Por
un
par
de
canciones,
yo
tampoco
na
de
ti
From
a
few
songs,
I
don't
know
anything
about
you
either
Todo
por
descubrir,
tras
esos
ojos
saltones
Everything
to
discover,
behind
those
bulging
eyes
Na
de
ti
na
de
mi
na
de
na
Nothing
of
you,
nothing
of
me,
nothing
of
anything
Una
pagina
en
blanco
y
carmina
al
filo
de
la
A
blank
page
and
carmine
on
the
edge
of
Mañana
de
ti
na
de
mi
na
de
na
Tomorrow
nothing
of
you,
nothing
of
me,
nothing
of
anything
Ven
acá
como
si
tal
vez
no
hubiera
un
mañana.
Come
here
as
if
perhaps
there
were
no
tomorrow.
Miro
a
la
cara
a
la
vida
ella
me
aguanta
la
vista
y
me
desafia
I
look
life
in
the
face,
it
holds
my
gaze
and
defies
me
Y
tu
no
escondes
tus
anhelos,
juegas
conmigo
y
con
tu
pelo
And
you
don't
hide
your
desires,
you
play
with
me
and
your
hair
Y
cambia
el
rumbo
en
un
segundo
gira
el
mundo
y
para
en
seco
en
una
idea
And
it
changes
course
in
a
second,
the
world
spins
and
stops
dead
in
its
tracks
at
an
idea
Hagamos
que
valga
la
pena
el
crimen
y
la
condena.
Let's
make
the
crime
and
the
sentence
worth
it.
Aunque
tú
no
sabes
na
de
mi
Even
though
you
don't
know
anything
about
me
No
creas
que
sí
Don't
think
you
do
Por
un
par
de
canciones,
yo
tampoco
na
de
ti
From
a
few
songs,
I
don't
know
anything
about
you
either
Todo
por
descubrir,
tras
esos
ojos
saltones
Everything
to
discover,
behind
those
bulging
eyes
Na
de
ti
na
de
mi
na
de
na
Nothing
of
you,
nothing
of
me,
nothing
of
anything
Una
pagina
en
blanco
y
carmina
al
filo
de
la
A
blank
page
and
carmine
on
the
edge
of
Mañana
de
ti
na
de
mi
na
de
na
Tomorrow
nothing
of
you,
nothing
of
me,
nothing
of
anything
Ven
acá
como
si
tal
vez
no
hubiera
un
mañana.
Come
here
as
if
perhaps
there
were
no
tomorrow.
Que
una
tengo
su
vicio
no
es
un
delito
That
I
have
a
vice
is
not
a
crime
Estoy
hablando
de
mas
se
me
calienta
el
pico
I'm
talking
too
much,
my
mouth
is
getting
hot
Y
tu
te
ríes
de
todo
y
me
das
carrete
me
metes
mas
bola
que
libro
de
petete
And
you
laugh
at
everything
and
give
me
shit,
you
give
me
more
shit
than
a
comic
book
Vamos
a
dar
al
tajo
nos
importa
un
carajo,
llegar
mañana
dormidos
al
trajo
Let's
go
to
the
grind,
we
don't
give
a
damn
about
arriving
to
work
tomorrow
sleepy
Quedarnos
a
media
y
en
esta
partida
nos
haría
perder
3 años
de
vida
Staying
in
the
middle
and
in
this
game
would
make
us
lose
3 years
of
our
lives
Y
mientras
tanto
el
mundo
que
esta
medio
lelo,
están
todos
dormidos
cazando
pokemon
y
tu
ya
sabes
mucho
de
mi.
And
while
the
world
is
half-asleep,
everyone
is
asleep
hunting
Pokemon
and
you
already
know
a
lot
about
me.
Na
de
ti
na
de
mi
na
de
na.
Nothing
of
you,
nothing
of
me,
nothing
of
anything.
Na
de
ti
na
de
mi
na
de
na.
Nothing
of
you,
nothing
of
me,
nothing
of
anything.
Na
de
ti
na
de
mi
na
de
na.
Nothing
of
you,
nothing
of
me,
nothing
of
anything.
Na
de
ti
na
de
mi
na
de
na.
Nothing
of
you,
nothing
of
me,
nothing
of
anything.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.