Lyrics and translation Mr. Kilombo - Na de mi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
menudo
suelen
darme,
los
calores
por
el
día
Часто
меня
бросает
в
жар
средь
бела
дня,
Pero
cada
noche
tengo
frió
y
me
sigo
enamorándome
como
un
crió
Но
каждую
ночь
мне
холодно,
и
я
все
еще
влюбляюсь,
как
мальчишка.
Y
soy
trilero
toco
el
cielo,
caigo
al
suelo
y
bamboleo
Я
как
фокусник,
касаюсь
неба,
падаю
на
землю
и
шатаюсь.
Quiero
beber
veneno
suelto,
amarras
en
la
barra
Хочу
глотнуть
яда,
освободиться
от
пут
в
баре,
Y
cambio
joyerías
por
chatarra.
И
меняю
драгоценности
на
хлам.
Tu
no
sabes
na
de
mi
Ты
ничего
не
знаешь
обо
мне.
No
creas
que
sí
Даже
не
думай.
Por
un
par
de
canciones,
yo
tampoco
na
de
ti
Из-за
пары
песен,
я
тоже
ничего
не
знаю
о
тебе.
Todo
por
descubrir,
tras
esos
ojos
saltones
Все
еще
предстоит
открыть
за
этими
лучистыми
глазами.
Na
de
ti
na
de
mi
na
de
na
Ничего
о
тебе,
ничего
обо
мне,
ничегошеньки.
Una
pagina
en
blanco
y
carmina
al
filo
de
la
Чистый
лист
и
стихи
на
острие
Mañana
de
ti
na
de
mi
na
de
na
Завтрашнего
дня,
ничего
о
тебе,
ничего
обо
мне,
ничегошеньки.
Ven
acá
como
si
tal
vez
no
hubiera
un
mañana.
Иди
сюда,
как
будто
завтра
не
наступит.
Miro
a
la
cara
a
la
vida
ella
me
aguanta
la
vista
y
me
desafia
Смотрю
жизни
в
лицо,
она
выдерживает
мой
взгляд
и
бросает
мне
вызов.
Y
tu
no
escondes
tus
anhelos,
juegas
conmigo
y
con
tu
pelo
А
ты
не
скрываешь
своих
желаний,
играешь
со
мной
и
со
своими
волосами.
Y
cambia
el
rumbo
en
un
segundo
gira
el
mundo
y
para
en
seco
en
una
idea
И
меняется
курс
в
одно
мгновение,
мир
вращается
и
резко
останавливается
на
одной
мысли:
Hagamos
que
valga
la
pena
el
crimen
y
la
condena.
Давай
сделаем
так,
чтобы
преступление
и
наказание
стоили
того.
Aunque
tú
no
sabes
na
de
mi
Хотя
ты
ничего
не
знаешь
обо
мне.
No
creas
que
sí
Даже
не
думай.
Por
un
par
de
canciones,
yo
tampoco
na
de
ti
Из-за
пары
песен,
я
тоже
ничего
не
знаю
о
тебе.
Todo
por
descubrir,
tras
esos
ojos
saltones
Все
еще
предстоит
открыть
за
этими
лучистыми
глазами.
Na
de
ti
na
de
mi
na
de
na
Ничего
о
тебе,
ничего
обо
мне,
ничегошеньки.
Una
pagina
en
blanco
y
carmina
al
filo
de
la
Чистый
лист
и
стихи
на
острие
Mañana
de
ti
na
de
mi
na
de
na
Завтрашнего
дня,
ничего
о
тебе,
ничего
обо
мне,
ничегошеньки.
Ven
acá
como
si
tal
vez
no
hubiera
un
mañana.
Иди
сюда,
как
будто
завтра
не
наступит.
Que
una
tengo
su
vicio
no
es
un
delito
У
каждого
свой
порок,
это
не
преступление.
Estoy
hablando
de
mas
se
me
calienta
el
pico
Я
слишком
много
говорю,
мой
язык
развязался.
Y
tu
te
ríes
de
todo
y
me
das
carrete
me
metes
mas
bola
que
libro
de
petete
А
ты
смеешься
надо
всем
и
подначиваешь
меня,
морочишь
мне
голову
больше,
чем
книга
Пепете.
Vamos
a
dar
al
tajo
nos
importa
un
carajo,
llegar
mañana
dormidos
al
trajo
Давай
возьмемся
за
дело,
нам
плевать,
придем
ли
мы
завтра
на
работу
сонные.
Quedarnos
a
media
y
en
esta
partida
nos
haría
perder
3 años
de
vida
Остановиться
на
полпути
в
этой
игре
означало
бы
потерять
3 года
жизни.
Y
mientras
tanto
el
mundo
que
esta
medio
lelo,
están
todos
dormidos
cazando
pokemon
y
tu
ya
sabes
mucho
de
mi.
А
тем
временем
мир
немного
одурманен,
все
спят,
ловят
покемонов,
а
ты
уже
много
знаешь
обо
мне.
Na
de
ti
na
de
mi
na
de
na.
Ничего
о
тебе,
ничего
обо
мне,
ничегошеньки.
Na
de
ti
na
de
mi
na
de
na.
Ничего
о
тебе,
ничего
обо
мне,
ничегошеньки.
Na
de
ti
na
de
mi
na
de
na.
Ничего
о
тебе,
ничего
обо
мне,
ничегошеньки.
Na
de
ti
na
de
mi
na
de
na.
Ничего
о
тебе,
ничего
обо
мне,
ничегошеньки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.