Lyrics and translation Mr. Kilombo - Tiempo al Tiempo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tiempo al Tiempo
Время времени
He
apretado
los
dientes,
me
he
sacado
serpientes
del
vientre
Я
стискивал
зубы,
из
живота
вытаскивал
змей,
Nunca
he
dicho
para
siempre
que
luego
uno
se
arrepiente
Никогда
не
говорил
"навсегда",
ведь
потом
жалеешь,
Si
lo
que
sientes
no
lo
miras
con
lentes,
de
frente
Если
то,
что
чувствуешь,
не
смотришь
сквозь
линзы,
прямо.
Me
he
jugado
a
los
dados,
el
futuro
y
el
pasado
Я
играл
в
кости,
будущее
и
прошлое,
Y
he
ganado
un
sentido
y
me
he
perdido
en
tu
ombligo
И
выиграл
смысл,
и
потерялся
в
твоем
пупке,
Y
me
he
enredado
bebiéndome
mi
tiempo
exprimido
И
запутался,
выпивая
свое
выжатое
время.
Y
ahora
que
elegí,
degusté
la
libertad
И
теперь,
когда
я
выбрал,
вкусил
свободу,
Y
escogí
sobrevivir
como
forma
de
pensar
И
выбрал
выживание
как
образ
мышления,
Y
tus
besos
ya
no
me
daban
razones
de
peso
И
твои
поцелуи
больше
не
давали
мне
веских
причин,
Y
ahora
que
me
he
muerto
y
he
vuelto
a
renacer
И
теперь,
когда
я
умер
и
вновь
переродился,
Y
en
mi
mundo
del
revés
todo
se
ha
descolocado
por
el
viento
И
в
моем
перевернутом
мире
все
смешалось
из-за
ветра,
Me
bajo
al
camello
del
barrio
para
pasar
este
desierto
Я
сажусь
на
верблюда
в
квартале,
чтобы
пересечь
эту
пустыню.
(Uoh-yo'-yo'-yo'-yo')
Para
que
me
cure
habrá
que
darle
tiempo
al
tiempo
(Уо-йо'-йо'-йо'-йо')
Чтобы
мне
исцелиться,
нужно
дать
время
времени,
(Uoh-yo'-yo'-yo'-yo')
Para
que
me
cure,
para
que
me
cure
(Уо-йо'-йо'-йо'-йо')
Чтобы
мне
исцелиться,
чтобы
мне
исцелиться,
(Uoh-yo'-yo'-yo'-yo')
Para
que
me
cure
habrá
que
darle
tiempo
al
tiempo
(Уо-йо'-йо'-йо'-йо')
Чтобы
мне
исцелиться,
нужно
дать
время
времени,
(Uoh-yo'-yo'-yo'-yo')
Para
que
me
cure
habrá
que
darle
tiempo
al
tiempo
(Уо-йо'-йо'-йо'-йо')
Чтобы
мне
исцелиться,
нужно
дать
время
времени.
Me
he
estrujado
los
sesos,
le
he
sacado
el
pellejo
al
espejo
Я
ломал
голову,
сдирал
кожу
с
зеркала,
He
arrugado
el
entrecejo
y
mirándote
de
lejos
Хмурил
брови,
глядя
на
тебя
издалека,
Ya
no
resulta
tan
fiel
el
reflejo
de
tu
recuerdo
añejo
Уже
не
так
верно
отражение
твоего
застарелого
воспоминания.
Me
he
inventado
una
balanza
y
he
sumado
en
tu
la'o
esperanza
Я
придумал
весы
и
добавил
на
твою
чашу
надежду,
Argumento
valiente
pero
no
suficiente
Смелый
аргумент,
но
недостаточный,
Para
aguantar
el
peso
de
la
mañana
Чтобы
выдержать
тяжесть
утра.
Y
ahora
que
elegí
degusté
la
libertad
И
теперь,
когда
я
выбрал,
вкусил
свободу,
Y
escogí
sobrevivir
como
forma
de
pensar
И
выбрал
выживание
как
образ
мышления,
Y
tus
besos
ya
no
me
daban
razones
de
peso
И
твои
поцелуи
больше
не
давали
мне
веских
причин,
Y
ahora
que
me
he
muerto
y
he
vuelto
a
renacer
И
теперь,
когда
я
умер
и
вновь
переродился,
Y
en
mi
mundo
del
revés
todo
se
ha
descolocado
por
el
viento
И
в
моем
перевернутом
мире
все
смешалось
из-за
ветра,
Me
bajo
al
camello
del
barrio
para
pasar
este
desierto
Я
сажусь
на
верблюда
в
квартале,
чтобы
пересечь
эту
пустыню.
(Uoh-yo'-yo'-yo'-yo')
Para
que
me
cure
habrá
que
darle
tiempo
al
tiempo
(Уо-йо'-йо'-йо'-йо')
Чтобы
мне
исцелиться,
нужно
дать
время
времени,
(Uoh-yo'-yo'-yo'-yo')
Para
que
me
cure,
para
que
me
cure
(Уо-йо'-йо'-йо'-йо')
Чтобы
мне
исцелиться,
чтобы
мне
исцелиться,
(Uoh-yo'-yo'-yo'-yo')
Para
que
me
cure
habrá
que
darle
tiempo
al
tiempo
(Уо-йо'-йо'-йо'-йо')
Чтобы
мне
исцелиться,
нужно
дать
время
времени,
(Uoh-yo'-yo'-yo'-yo')
Para
que
me
cure
habrá
que
darle
tiempo
al
tiempo
(Уо-йо'-йо'-йо'-йо')
Чтобы
мне
исцелиться,
нужно
дать
время
времени.
(Uoh-yo'-yo'-yo'-yo')
Para
que
me
cure
habrá
que
darle
tiempo
al
tiempo
(Уо-йо'-йо'-йо'-йо')
Чтобы
мне
исцелиться,
нужно
дать
время
времени,
(Uoh-yo'-yo'-yo'-yo')
Para
que
me
cure,
para
que
me
cure
(Уо-йо'-йо'-йо'-йо')
Чтобы
мне
исцелиться,
чтобы
мне
исцелиться,
(Uoh-yo'-yo'-yo'-yo')
Para
que
me
cure
habrá
que
darle
tiempo
al
tiempo
(Уо-йо'-йо'-йо'-йо')
Чтобы
мне
исцелиться,
нужно
дать
время
времени,
(Uoh-yo'-yo'-yo'-yo')
Para
que
me
cure
habrá
que
darle
tiempo
al
tiempo
(Уо-йо'-йо'-йо'-йо')
Чтобы
мне
исцелиться,
нужно
дать
время
времени.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miki Ramírez
Attention! Feel free to leave feedback.