Mr. Lil One - Every Day We Grow - translation of the lyrics into German

Every Day We Grow - Mr. Lil Onetranslation in German




Every Day We Grow
Jeden Tag Wachsen Wir
Oh yeah, it's Lil One back
Oh ja, hier ist Lil One zurück
I wanna dedicate this song
Ich möchte dieses Lied widmen
To anybody that's ever felt pain
Jedem, der jemals Schmerz gefühlt hat
Anybody that's ever went through sorrow
Jedem, der jemals Kummer durchgemacht hat
Anybody that's ever went through change
Jedem, der jemals Veränderung durchgemacht hat
This from me to you
Das ist von mir für dich
Ha Ha, here we go
Ha Ha, los geht's
It's amazing, no longer am I raising, hell up on the streets
Es ist erstaunlich, ich stifte keine Hölle mehr auf den Straßen an
I got a child that'll finna creep on me
Ich habe ein Kind, das bald auf mich zukommen wird
I'm only seventeen, I'm still a young man
Ich bin erst siebzehn, ich bin immer noch ein junger Mann
I'm in the streets, watching foos get sprung man
Ich bin auf der Straße, sehe, wie Kerle durchdrehen, Mann
I'm wearing jail clothes, my mother Rose
Ich trage Knastklamotten, meine Mutter Rose
Taught me how the wind blows, a mother knows
Lehrte mich, woher der Wind weht, eine Mutter weiß es
All about the struggles, all about the troubles
Alles über die Kämpfe, alles über die Schwierigkeiten
All about your pain, every time I hear the rain
Alles über deinen Schmerz, jedes Mal, wenn ich den Regen höre
I cry and I cry, to the clouds up in the sky
Weine ich und weine, zu den Wolken oben am Himmel
And oh how I wished that you would've never died
Und oh, wie ich wünschte, du wärst nie gestorben
I wish that you were here
Ich wünschte, du wärst hier
I wish that you could see
Ich wünschte, du könntest sehen
The man that I become, I got a little one
Den Mann, der ich geworden bin, ich habe eine Kleine
I named her after you
Ich habe sie nach dir benannt
And all because of you
Und alles deinetwegen
I sit here and I write this
Sitze ich hier und schreibe dies
Everyday I fight this, situation
Jeden Tag kämpfe ich gegen diese Situation
Damn how I miss you
Verdammt, wie ich dich vermisse
Wherever you may be
Wo auch immer du sein magst
I know that god blessed you
Ich weiß, dass Gott dich gesegnet hat
Everyday we grow, and everyday it shows
Jeden Tag wachsen wir, und jeden Tag zeigt es sich
Give yourself a little bit of time and you'll find
Gib dir selbst ein wenig Zeit und du wirst feststellen
You best believe that (you best believe that)
Das glaubst du besser (das glaubst du besser)
Cause if you don't, then you lose
Denn wenn nicht, dann verlierst du
Everyday we grow, and everyday it shows
Jeden Tag wachsen wir, und jeden Tag zeigt es sich
Give yourself a little bit of time and you'll find
Gib dir selbst ein wenig Zeit und du wirst feststellen
You best believe that (you best believe that)
Das glaubst du besser (das glaubst du besser)
Cause if you don't, then you lose
Denn wenn nicht, dann verlierst du
Now a few years passed, and I've grown to be a man
Nun sind ein paar Jahre vergangen, und ich bin zu einem Mann herangewachsen
No longer set tripping, I got myself a plan
Kein Gang-Konflikt mehr, ich habe mir einen Plan gemacht
It's all about the money, it's all about the G's
Es dreht sich alles ums Geld, es dreht sich alles um die Kohle
It's all about me providing for my family
Es geht darum, dass ich für meine Familie sorge
I had a little pad, my daughter called me Dad
Ich hatte eine kleine Bude, meine Tochter nannte mich Dad
My lady always said, never did I have a care
Meine Frau sagte immer, ich hätte nie eine Sorge gehabt
My life was the bomb, I had it going on
Mein Leben war der Hammer, bei mir lief es
But never did I think I'd have to put it in a song
Aber nie hätte ich gedacht, dass ich es in ein Lied packen müsste
Staying out late, making mistakes
Lange draußen bleiben, Fehler machen
Hanging out with no-good Nicklebag Snakes
Mit nichtsnutzigen Nickelbag-Schlangen abhängen
Taking them for granted, and no I didn't plan it
Sie für selbstverständlich nehmen, und nein, ich habe es nicht geplant
But till the day they gone
Aber erst an dem Tag, an dem sie weg sind
Is the day you'll understand it
Ist der Tag, an dem du es verstehen wirst
Now I drink brews, still I won't lose
Jetzt trinke ich Bier, trotzdem werde ich nicht verlieren
Wanna be a fighter, a gangster rap writer
Will ein Kämpfer sein, ein Gangster-Rap-Schreiber
A fool from the streets
Ein Kerl von der Straße
Making sure you get the creeps
Sicherstellen, dass du Gänsehaut bekommst
Every single time that I pop up in your mind
Jedes einzelne Mal, wenn ich in deinem Kopf auftauche
Everyday we grow, and everyday it shows
Jeden Tag wachsen wir, und jeden Tag zeigt es sich
Give yourself a little bit of time and you'll find
Gib dir selbst ein wenig Zeit und du wirst feststellen
You best believe that (you best believe that)
Das glaubst du besser (das glaubst du besser)
Cause if you don't, then you lose
Denn wenn nicht, dann verlierst du
Everyday we grow, and everyday it shows
Jeden Tag wachsen wir, und jeden Tag zeigt es sich
Give yourself a little bit of time and you'll find
Gib dir selbst ein wenig Zeit und du wirst feststellen
You best believe that (you best believe that)
Das glaubst du besser (das glaubst du besser)
Cause if you don't, then you lose
Denn wenn nicht, dann verlierst du
Well, now it's ninety-nine
Nun, jetzt ist neunundneunzig
I'm running out of time
Mir läuft die Zeit davon
But still I see these fools always throwing up their signs
Aber immer noch sehe ich diese Kerle, die ständig ihre Zeichen werfen
Sit and reminisce, about the Smith and Wesson
Sitze da und schwelge in Erinnerungen, an die Smith and Wesson
And how I will be quick to show, these fools a lesson
Und wie schnell ich diesen Kerlen eine Lektion erteilen werde
Not that I won't G, but I best be
Nicht, dass ich es nicht tun würde, G, aber ich sollte besser
Well aware of all the time that I don't see
Mir all der Zeit bewusst sein, die ich nicht mitbekomme
Twenty-five, thirty with an L
Fünfundzwanzig, dreißig mit lebenslänglich
Trying to be a daddy from a cell
Versuchen, ein Papa aus einer Zelle heraus zu sein
"Farewell" is what you better say
"Lebwohl" ist, was du besser sagst
To the one you're thinking of
Zu derjenigen, an die du denkst
Is what you better say, to the woman that you love
Ist, was du besser sagst, zu der Frau, die du liebst
Cause now you got some issues
Denn jetzt hast du Probleme
And even though you miss her
Und auch wenn du sie vermisst
She will find another mother-fucker to kiss her
Wird sie einen anderen Motherfucker finden, der sie küsst
Another one to hug, another one to love her
Einen anderen, der sie umarmt, einen anderen, der sie liebt
Every single day, doing time you're thinking of her
Jeden einzelnen Tag, während du Zeit absitzt, denkst du an sie
Watch what you do, and who you do it to
Pass auf, was du tust und wem du es antust
Cause way before you know
Denn lange bevor du es weißt
They'll do it back to you
Werden sie es dir heimzahlen
Everyday we grow, and everyday it shows
Jeden Tag wachsen wir, und jeden Tag zeigt es sich
Give yourself a little bit of time and you'll find
Gib dir selbst ein wenig Zeit und du wirst feststellen
You best believe that (you best believe that)
Das glaubst du besser (das glaubst du besser)
Cause if you don't, then you lose
Denn wenn nicht, dann verlierst du
Everyday we grow, and everyday it shows
Jeden Tag wachsen wir, und jeden Tag zeigt es sich
Give yourself a little bit of time and you'll find
Gib dir selbst ein wenig Zeit und du wirst feststellen
You best believe that (you best believe that)
Das glaubst du besser (das glaubst du besser)
Cause if you don't, then you lose
Denn wenn nicht, dann verlierst du






Attention! Feel free to leave feedback.