Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Every Day We Grow
Jeden Tag Wachsen Wir
Oh
yeah,
it's
Lil
One
back
Oh
ja,
hier
ist
Lil
One
zurück
I
wanna
dedicate
this
song
Ich
möchte
dieses
Lied
widmen
To
anybody
that's
ever
felt
pain
Jedem,
der
jemals
Schmerz
gefühlt
hat
Anybody
that's
ever
went
through
sorrow
Jedem,
der
jemals
Kummer
durchgemacht
hat
Anybody
that's
ever
went
through
change
Jedem,
der
jemals
Veränderung
durchgemacht
hat
This
from
me
to
you
Das
ist
von
mir
für
dich
Ha
Ha,
here
we
go
Ha
Ha,
los
geht's
It's
amazing,
no
longer
am
I
raising,
hell
up
on
the
streets
Es
ist
erstaunlich,
ich
stifte
keine
Hölle
mehr
auf
den
Straßen
an
I
got
a
child
that'll
finna
creep
on
me
Ich
habe
ein
Kind,
das
bald
auf
mich
zukommen
wird
I'm
only
seventeen,
I'm
still
a
young
man
Ich
bin
erst
siebzehn,
ich
bin
immer
noch
ein
junger
Mann
I'm
in
the
streets,
watching
foos
get
sprung
man
Ich
bin
auf
der
Straße,
sehe,
wie
Kerle
durchdrehen,
Mann
I'm
wearing
jail
clothes,
my
mother
Rose
Ich
trage
Knastklamotten,
meine
Mutter
Rose
Taught
me
how
the
wind
blows,
a
mother
knows
Lehrte
mich,
woher
der
Wind
weht,
eine
Mutter
weiß
es
All
about
the
struggles,
all
about
the
troubles
Alles
über
die
Kämpfe,
alles
über
die
Schwierigkeiten
All
about
your
pain,
every
time
I
hear
the
rain
Alles
über
deinen
Schmerz,
jedes
Mal,
wenn
ich
den
Regen
höre
I
cry
and
I
cry,
to
the
clouds
up
in
the
sky
Weine
ich
und
weine,
zu
den
Wolken
oben
am
Himmel
And
oh
how
I
wished
that
you
would've
never
died
Und
oh,
wie
ich
wünschte,
du
wärst
nie
gestorben
I
wish
that
you
were
here
Ich
wünschte,
du
wärst
hier
I
wish
that
you
could
see
Ich
wünschte,
du
könntest
sehen
The
man
that
I
become,
I
got
a
little
one
Den
Mann,
der
ich
geworden
bin,
ich
habe
eine
Kleine
I
named
her
after
you
Ich
habe
sie
nach
dir
benannt
And
all
because
of
you
Und
alles
deinetwegen
I
sit
here
and
I
write
this
Sitze
ich
hier
und
schreibe
dies
Everyday
I
fight
this,
situation
Jeden
Tag
kämpfe
ich
gegen
diese
Situation
Damn
how
I
miss
you
Verdammt,
wie
ich
dich
vermisse
Wherever
you
may
be
Wo
auch
immer
du
sein
magst
I
know
that
god
blessed
you
Ich
weiß,
dass
Gott
dich
gesegnet
hat
Everyday
we
grow,
and
everyday
it
shows
Jeden
Tag
wachsen
wir,
und
jeden
Tag
zeigt
es
sich
Give
yourself
a
little
bit
of
time
and
you'll
find
Gib
dir
selbst
ein
wenig
Zeit
und
du
wirst
feststellen
You
best
believe
that
(you
best
believe
that)
Das
glaubst
du
besser
(das
glaubst
du
besser)
Cause
if
you
don't,
then
you
lose
Denn
wenn
nicht,
dann
verlierst
du
Everyday
we
grow,
and
everyday
it
shows
Jeden
Tag
wachsen
wir,
und
jeden
Tag
zeigt
es
sich
Give
yourself
a
little
bit
of
time
and
you'll
find
Gib
dir
selbst
ein
wenig
Zeit
und
du
wirst
feststellen
You
best
believe
that
(you
best
believe
that)
Das
glaubst
du
besser
(das
glaubst
du
besser)
Cause
if
you
don't,
then
you
lose
Denn
wenn
nicht,
dann
verlierst
du
Now
a
few
years
passed,
and
I've
grown
to
be
a
man
Nun
sind
ein
paar
Jahre
vergangen,
und
ich
bin
zu
einem
Mann
herangewachsen
No
longer
set
tripping,
I
got
myself
a
plan
Kein
Gang-Konflikt
mehr,
ich
habe
mir
einen
Plan
gemacht
It's
all
about
the
money,
it's
all
about
the
G's
Es
dreht
sich
alles
ums
Geld,
es
dreht
sich
alles
um
die
Kohle
It's
all
about
me
providing
for
my
family
Es
geht
darum,
dass
ich
für
meine
Familie
sorge
I
had
a
little
pad,
my
daughter
called
me
Dad
Ich
hatte
eine
kleine
Bude,
meine
Tochter
nannte
mich
Dad
My
lady
always
said,
never
did
I
have
a
care
Meine
Frau
sagte
immer,
ich
hätte
nie
eine
Sorge
gehabt
My
life
was
the
bomb,
I
had
it
going
on
Mein
Leben
war
der
Hammer,
bei
mir
lief
es
But
never
did
I
think
I'd
have
to
put
it
in
a
song
Aber
nie
hätte
ich
gedacht,
dass
ich
es
in
ein
Lied
packen
müsste
Staying
out
late,
making
mistakes
Lange
draußen
bleiben,
Fehler
machen
Hanging
out
with
no-good
Nicklebag
Snakes
Mit
nichtsnutzigen
Nickelbag-Schlangen
abhängen
Taking
them
for
granted,
and
no
I
didn't
plan
it
Sie
für
selbstverständlich
nehmen,
und
nein,
ich
habe
es
nicht
geplant
But
till
the
day
they
gone
Aber
erst
an
dem
Tag,
an
dem
sie
weg
sind
Is
the
day
you'll
understand
it
Ist
der
Tag,
an
dem
du
es
verstehen
wirst
Now
I
drink
brews,
still
I
won't
lose
Jetzt
trinke
ich
Bier,
trotzdem
werde
ich
nicht
verlieren
Wanna
be
a
fighter,
a
gangster
rap
writer
Will
ein
Kämpfer
sein,
ein
Gangster-Rap-Schreiber
A
fool
from
the
streets
Ein
Kerl
von
der
Straße
Making
sure
you
get
the
creeps
Sicherstellen,
dass
du
Gänsehaut
bekommst
Every
single
time
that
I
pop
up
in
your
mind
Jedes
einzelne
Mal,
wenn
ich
in
deinem
Kopf
auftauche
Everyday
we
grow,
and
everyday
it
shows
Jeden
Tag
wachsen
wir,
und
jeden
Tag
zeigt
es
sich
Give
yourself
a
little
bit
of
time
and
you'll
find
Gib
dir
selbst
ein
wenig
Zeit
und
du
wirst
feststellen
You
best
believe
that
(you
best
believe
that)
Das
glaubst
du
besser
(das
glaubst
du
besser)
Cause
if
you
don't,
then
you
lose
Denn
wenn
nicht,
dann
verlierst
du
Everyday
we
grow,
and
everyday
it
shows
Jeden
Tag
wachsen
wir,
und
jeden
Tag
zeigt
es
sich
Give
yourself
a
little
bit
of
time
and
you'll
find
Gib
dir
selbst
ein
wenig
Zeit
und
du
wirst
feststellen
You
best
believe
that
(you
best
believe
that)
Das
glaubst
du
besser
(das
glaubst
du
besser)
Cause
if
you
don't,
then
you
lose
Denn
wenn
nicht,
dann
verlierst
du
Well,
now
it's
ninety-nine
Nun,
jetzt
ist
neunundneunzig
I'm
running
out
of
time
Mir
läuft
die
Zeit
davon
But
still
I
see
these
fools
always
throwing
up
their
signs
Aber
immer
noch
sehe
ich
diese
Kerle,
die
ständig
ihre
Zeichen
werfen
Sit
and
reminisce,
about
the
Smith
and
Wesson
Sitze
da
und
schwelge
in
Erinnerungen,
an
die
Smith
and
Wesson
And
how
I
will
be
quick
to
show,
these
fools
a
lesson
Und
wie
schnell
ich
diesen
Kerlen
eine
Lektion
erteilen
werde
Not
that
I
won't
G,
but
I
best
be
Nicht,
dass
ich
es
nicht
tun
würde,
G,
aber
ich
sollte
besser
Well
aware
of
all
the
time
that
I
don't
see
Mir
all
der
Zeit
bewusst
sein,
die
ich
nicht
mitbekomme
Twenty-five,
thirty
with
an
L
Fünfundzwanzig,
dreißig
mit
lebenslänglich
Trying
to
be
a
daddy
from
a
cell
Versuchen,
ein
Papa
aus
einer
Zelle
heraus
zu
sein
"Farewell"
is
what
you
better
say
"Lebwohl"
ist,
was
du
besser
sagst
To
the
one
you're
thinking
of
Zu
derjenigen,
an
die
du
denkst
Is
what
you
better
say,
to
the
woman
that
you
love
Ist,
was
du
besser
sagst,
zu
der
Frau,
die
du
liebst
Cause
now
you
got
some
issues
Denn
jetzt
hast
du
Probleme
And
even
though
you
miss
her
Und
auch
wenn
du
sie
vermisst
She
will
find
another
mother-fucker
to
kiss
her
Wird
sie
einen
anderen
Motherfucker
finden,
der
sie
küsst
Another
one
to
hug,
another
one
to
love
her
Einen
anderen,
der
sie
umarmt,
einen
anderen,
der
sie
liebt
Every
single
day,
doing
time
you're
thinking
of
her
Jeden
einzelnen
Tag,
während
du
Zeit
absitzt,
denkst
du
an
sie
Watch
what
you
do,
and
who
you
do
it
to
Pass
auf,
was
du
tust
und
wem
du
es
antust
Cause
way
before
you
know
Denn
lange
bevor
du
es
weißt
They'll
do
it
back
to
you
Werden
sie
es
dir
heimzahlen
Everyday
we
grow,
and
everyday
it
shows
Jeden
Tag
wachsen
wir,
und
jeden
Tag
zeigt
es
sich
Give
yourself
a
little
bit
of
time
and
you'll
find
Gib
dir
selbst
ein
wenig
Zeit
und
du
wirst
feststellen
You
best
believe
that
(you
best
believe
that)
Das
glaubst
du
besser
(das
glaubst
du
besser)
Cause
if
you
don't,
then
you
lose
Denn
wenn
nicht,
dann
verlierst
du
Everyday
we
grow,
and
everyday
it
shows
Jeden
Tag
wachsen
wir,
und
jeden
Tag
zeigt
es
sich
Give
yourself
a
little
bit
of
time
and
you'll
find
Gib
dir
selbst
ein
wenig
Zeit
und
du
wirst
feststellen
You
best
believe
that
(you
best
believe
that)
Das
glaubst
du
besser
(das
glaubst
du
besser)
Cause
if
you
don't,
then
you
lose
Denn
wenn
nicht,
dann
verlierst
du
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.