Mr. Low-D Feat. MoNa - Purest - translation of the lyrics into German

Purest - Mr. Low-D Feat. MoNatranslation in German




Purest
Reinstes
小雨が降る通学路の途中
Auf dem Schulweg, als leichter Regen fiel
毎年ある花火の最中
Während des jährlichen Feuerwerks
名前も知らずにかったシュガレット
Zuckerstange, deren Namen ich nicht kannte
ふかし渡る交差点のシグナルはRED
An der Kreuzung, die wir überquerten, zeigt die Ampel ROT
初めての彼女初めてのデート
Meine erste Freundin, mein erstes Date
こっから駅までの短いルート
Die kurze Route von hier zum Bahnhof
一台のチャリンコ君が乗ると
Als du auf das einzelne Fahrrad steigst
縮まる距離高まる鼓動
Die Distanz schrumpft, der Herzschlag pocht stärker
今日は許される夜からの行動
Heute sind die nächtlichen Aktivitäten erlaubt
祭りは19時から2時間ちょっと
Das Fest geht von 19 Uhr gut zwei Stunden
打ち上がる花火の衝動
Der Rausch der aufsteigenden Feuerwerke
今年は一段と綺麗だ相当‥‥
Dieses Jahr sind sie besonders schön, wirklich...
ゆるい下り坂ブレーキかけながら
Am sanften Hang, die Bremse ziehend
トロトロ下るくっつく背中
Rollend hinab, Rücken an Rücken
何話していいか分からない位
Ich weiß kaum, was ich sagen soll, so
頭の中お前でいっぱい
Mein Kopf ist voll von dir allein
あの娘の顔はあの日のまま
Ihr Gesicht ist wie an jenem Tag
ずっと居るアルバムの中
Bleibt für immer im Fotoalbum
Back in the DAY つないだ手ほどいて今はGoing my WAY
Damals, entzwei die Hand, nun geh ich meinen Weg
今何してる元気かな?
Was machst du jetzt? Bist du wohlauf?
俺のこと覚えてるかな?
Erinnerst du dich noch an mich?
Back in the DAY つないだ手ほどいて今はGoing my WAY
Damals, entzwei die Hand, nun geh ich meinen Weg
夜空いろどる打ち上げ花火
Nachthimmel färbende Feuerwerke
うつし出された二人で一つの影
Abgebildet ein Schatten zweier Wesen
ふりやむ夕立の香
Duft des endenden Sommerregens
走る坂道
Laufender Abhang wir
縮まる愛しい距離
Die schrumpfende geliebte Nähe
今日だけはは少し(大人に見える君)
Nur heut scheinst du leicht (erwachsener zu sein)
はなれないように(つないだ手)
Um nicht zu trennen (unsre Hände)
残るのは笑顔だけ
Nur ein Lächeln bleibt zurück
It'beautiful my love story
Wunderschön ist meine Liebesgeschichte
あの娘の顔はあの日のまま
Ihr Gesicht ist wie an jenem Tag
ずっと居るアルバムの中
Bleibt für immer im Fotoalbum
Back in the DAY つないだ手ほどいて今はGoing my WAY
Damals, entzwei die Hand, nun geh ich meinen Weg
今何してる元気かな?
Was machst du jetzt? Bist du wohlauf?
俺のこと覚えてるかな?
Erinnerst du dich noch an mich?
Back in the DAY つないだ手ほどいて今はGoing my WAY
Damals, entzwei die Hand, nun geh ich meinen Weg
あっという間の2時間は短く
Die zwei Stunden verflogen so schnell
自宅へ帰る時間帰る身支度
Zeit heimzukehren, fertigmachen dafür
また明日会おうなあの学校で
Treffen wir morgen wieder in der Schule
今日とちがう制服の格好で
In andrer Schuluniform als heute
裏からまわる手しっかりつかんで
Von hinten umfahren, Hand fest haltend
離したくなくて
Wollte nicht loslassen
この左手は
Diese linke Hand
上り坂すら座ったままこいで
Selbst Bergauf sitzend weiter treten
必死こいでペダルを回転
Verzweifelt die Pedale umdrehen
何もないまま家に帰って
Heim ohne etwas zu tun
「そろそろ寝る」ってポケベル打って
"Gleich schlaf ich" per Funkmelder tippend
裏に貼ったプリクラ長めに眺め
Lange das rückseitige Fotostickerpaar betrachtend
部屋の中で時は流れる。
In Zimmern wo Zeit weiterfließt
誰もが変わる子供から大人
Jeder wird vom Kind zur Erwachs'nen
だけど変わらない「記憶」や「恋」は
Aber die bleibende "Erinnerung" dennoch
あの日耳元でささやいた声は
Die Stimme am Ohr damals geflüstert
今も耳に残る
Klingt auch heute noch
FOREVER...
FÜR IMMER...
あの娘の顔はあの日のまま
Ihr Gesicht ist wie an jenem Tag
ずっと居るアルバムの中
Bleibt für immer im Fotoalbum
Back in the DAY つないだ手ほどいて今はGoing my WAY
Damals, entzwei die Hand, nun geh ich meinen Weg
今何してる元気かな?
Was machst du jetzt? Bist du wohlauf?
俺のこと覚えてるかな?
Erinnerst du dich noch an mich?
Back in the DAY つないだ手ほどいて今はGoing my WAY
Damals, entzwei die Hand, nun geh ich meinen Weg
あの娘の顔はあの日のまま
Ihr Gesicht ist wie an jenem Tag
ずっと居るアルバムの中
Bleibt für immer im Fotoalbum
Back in the DAY つないだ手ほどいて今はGoing my WAY
Damals, entzwei die Hand, nun geh ich meinen Weg
今何してる元気かな?
Was machst du jetzt? Bist du wohlauf?
俺のこと覚えてるかな?
Erinnerst du dich noch an mich?
Back in the DAY つないだ手ほどいて今はGoing my WAY
Damals, entzwei die Hand, nun geh ich meinen Weg





Writer(s): MR.LOW-D, MR.LOW−D, AILI, AILI

Mr. Low-D Feat. MoNa - hikaritokage
Album
hikaritokage
date of release
16-07-2008



Attention! Feel free to leave feedback.