Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Máshogy Láttam
Anders Gesehen
Mindent
máshogy
láttam
gyerek
szemmel,
Ich
sah
alles
anders
mit
Kinderaugen,
De
most
felnőttem
és
a
világgal
állok
szemben.
Aber
jetzt
bin
ich
erwachsen
und
stehe
der
Welt
gegenüber.
De
nem
ez
volt
a
tervem,
nem
ez
volt
az
álmom,
Aber
das
war
nicht
mein
Plan,
das
war
nicht
mein
Traum,
Hogy,
veled
megosszam
a
világom.
Meine
Welt
mit
dir
zu
teilen.
Az
idő
repül.
de
nem
változol
legbelül,
Die
Zeit
vergeht,
aber
innerlich
veränderst
du
dich
nicht,
Gyere
ülj
le
velünk,
mi
nem
csak
pénzért
ünnepelünk.
Komm,
setz
dich
zu
uns,
wir
feiern
nicht
nur
für
Geld.
Látom
a
szemeden,
hogy
lassan
megöl
a
melód,
Ich
sehe
es
in
deinen
Augen,
dass
dich
die
Arbeit
langsam
umbringt,
A
szemed
lelóg
de
az
utcán
nyomkodod
a
telót.
Deine
Augen
sind
müde,
aber
auf
der
Straße
tippst
du
auf
deinem
Handy.
Ez
lett
az
élet,
hogy
mindenedet
megosztod,
Das
ist
das
Leben
geworden,
dass
du
alles
teilst,
Csak
töltöd
fel
a
képet,
és
lájkolod
a
postot.
Du
lädst
nur
das
Bild
hoch
und
likest
den
Beitrag.
Én
kinyitok
egy
sört,
betekerem
a
kendert,
Ich
öffne
ein
Bier,
drehe
mir
einen
Joint,
' Bassza
meg
a
valóság
'- és
kurva
jó
a
kedvem.
'Scheiß
auf
die
Realität'
- und
meine
Laune
ist
verdammt
gut.
Egyre
gyorsabban
repülnek
az
évek,
Die
Jahre
vergehen
immer
schneller,
El
sem
kezdődött
a
műszakom,
már
az
órámat
nézem
- és
nem
értem.
Meine
Schicht
hat
noch
nicht
mal
angefangen,
schon
schaue
ich
auf
die
Uhr
- und
verstehe
es
nicht.
Hogy
miért
dolgozom
másnak,
belém
nevelték,
hogy
a
társam
Warum
ich
für
andere
arbeite,
mir
wurde
beigebracht,
dass
sie
meine
Kameraden
sind,
Ne
rapszolgának
lássam.
Ich
soll
sie
nicht
als
Rap-Sklaven
sehen.
Ilyen
a
világunk
a
pénz
mindenek
felett,
de
ne
feled,
So
ist
unsere
Welt,
Geld
steht
über
allem,
aber
vergiss
nicht,
Hogy
egy
másik
ember
lesz
a
másik
feled.
Dass
ein
anderer
Mensch
deine
andere
Hälfte
sein
wird.
Mindenkit
eltaposunk
csak,
hogy
tömjük
meg
a
zsebet,
Wir
treten
jeden
nieder,
nur
um
unsere
Taschen
zu
füllen,
Hálát
adok
az
Istennek,
hogy
én
még
lehettem
igazi
gyerek.
Ich
danke
Gott,
dass
ich
noch
ein
echtes
Kind
sein
durfte.
Miért
nem
veszed
észre?,
hogy
a
Föld
az
ahol
élsz
te,
Warum
merkst
du
nicht,
dass
die
Erde
der
Ort
ist,
wo
du
lebst,
Mikor
veszed
észre,
hogy
a
Földünk
nem
mérhető
pénzbe
- pénzbe
Wann
merkst
du,
dass
unsere
Erde
nicht
in
Geld
gemessen
werden
kann
- Geld?
Miért
nem
veszed
észre?,
hogy
a
Föld
az
ahol
élsz
te,
Warum
merkst
du
nicht,
dass
die
Erde
der
Ort
ist,
wo
du
lebst,
Mikor
veszed
észre,
hogy
a
Földünk
nem
mérhető
pénzbe
- pénzbe
Wann
merkst
du,
dass
unsere
Erde
nicht
in
Geld
gemessen
werden
kann
- Geld?
Ezeregy
történet
gazdagítja
elmém
Tausendundeine
Geschichte
bereichern
meinen
Geist,
Lenne
ezeregy
lemezem
ha
mind
felénekelném,
Ich
hätte
tausendundein
Album,
wenn
ich
sie
alle
singen
würde,
Láttam
szegényt
akit
éltett
a
remény,
Ich
sah
Arme,
die
von
der
Hoffnung
lebten,
Láttam
gazdagot
ki
irigykedet
arra
mi
az
enyém.
Ich
sah
Reiche,
die
neidisch
auf
das
waren,
was
mir
gehört.
Felébredtem,
magamhoz
tértem
csendben,
Ich
bin
aufgewacht,
kam
still
zu
mir,
Erőt
vettem
neki
vágtam
és
most
hallgathatod
minden
tettem,
Ich
nahm
all
meinen
Mut
zusammen
und
jetzt
kannst
du
all
meine
Taten
hören,
Igen
ez
lettem!
nem
ez
voltam
ezzé
váltam,
Ja,
das
bin
ich
geworden!
Ich
war
es
nicht,
ich
bin
es
geworden,
A
próbákat
én
kiálltam,
tettem
érte
nem
csak
vártam,
Ich
habe
die
Prüfungen
bestanden,
ich
habe
dafür
gehandelt,
nicht
nur
gewartet,
Ja.minden
megvan
írva
előre,
Ja,
alles
ist
vorherbestimmt,
Tanulj
abból
ami
történt
és
haladjál
előre!
Lerne
aus
dem,
was
passiert
ist,
und
gehe
vorwärts!
Az
idő
szalad,
legyél
nyitott
legyél
szabad,
Die
Zeit
rennt,
sei
offen,
sei
frei,
Hogy,
ne
szomorúan
búcsúzz,
mikor
minden
kötél
szakad.
Damit
du
dich
nicht
traurig
verabschiedest,
wenn
alle
Stricke
reißen.
Nem
vesszük
észre,
van
szívűnk
de
nincsen
eszünk,
Wir
merken
es
nicht,
wir
haben
ein
Herz,
aber
keinen
Verstand,
Az
egyetlen
lakható
bolygót
is
tönkretesszük.
Wir
zerstören
sogar
den
einzigen
bewohnbaren
Planeten.
Minden
értéktelen
dolgot
megveszünk,
Wir
kaufen
alle
wertlosen
Dinge,
észre
sem
vesszük
- hogy
a
kinyomtatott
papír
lesz
a
vesztünk.
Wir
merken
nicht
einmal
- dass
das
bedruckte
Papier
unser
Untergang
sein
wird.
Miért
nem
veszed
észre?,
hogy
a
Föld
az
ahol
élsz
te,
Warum
merkst
du
nicht,
dass
die
Erde
der
Ort
ist,
wo
du
lebst,
Mikor
veszed
észre,
hogy
a
Földünk
nem
mérhető
pénzbe
- pénzbe
Wann
merkst
du,
dass
unsere
Erde
nicht
in
Geld
gemessen
werden
kann
- Geld?
Miért
nem
veszed
észre?,
hogy
a
Föld
az
ahol
élsz
te,
Warum
merkst
du
nicht,
dass
die
Erde
der
Ort
ist,
wo
du
lebst,
Mikor
veszed
észre,
hogy
a
Földünk
nem
mérhető
pénzbe
- pénzbe
Wann
merkst
du,
dass
unsere
Erde
nicht
in
Geld
gemessen
werden
kann
- Geld?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
60NAP
date of release
12-12-2014
Attention! Feel free to leave feedback.