Mr. Missh - Sok A Gond - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mr. Missh - Sok A Gond




Sok A Gond
Так много проблем
Telnek az évek
Годы летят,
Megtanultam senkibe ne bízz
Я научился никому не доверять.
Régen is voltak patkányok körülöttem, de most lett belőle még tíz
Раньше вокруг меня были крысы, а теперь их стало еще больше.
Jönnek a gondok folyton
Проблемы не оставляют меня в покое,
Buzik a pezsgőmet bontóm
Уроды пьют мое шампанское,
Nem izgat kinek mije van
Меня не волнует, у кого что есть,
Mert a legrosszabb kurvákat rontom meg
Потому что я порчу самых отвязных шлюх.
Ki volt az a buzi aki alám rakott
Кто был тот урод, который меня подставил?
A spanom de másnap majd kapott,
Моя сучка, но на следующий день она получила свое,
Elzártam a csapot, a bizalom hallott
Я закрыл кран, доверие мертво,
A barátság hallott, na hívjatok papot
Дружба мертва, зовите священника.
De ne kérdezd meg hogy megy
Но не спрашивай, как дела,
Mert mindig van egy magasabb hely
Потому что всегда есть место повыше,
Mindig van egy nő, akit megakarok baszni, tesó nálam így megy
Всегда есть девушка, которую я хочу трахнуть, братан, вот так я живу.
Senki nem adott semmit, senki nem segített fel
Никто ничего не дал, никто не помог подняться,
Pedig akkor kellett volna keresnetek amikor nem volt egy forintom se
А ведь нужно было искать меня, когда у меня не было ни копейки.
Most meg mindenki szeret
Теперь меня все любят,
Pedig én nem tudok senkit
Но я никого не знаю,
Beteg vagyok nem tudok enni
Я болен, не могу есть,
Pedig mindent megtudok venni
Но я могу купить все, что захочу.
Látom a kezeket fent, minden hétvégén nyomok egy showt
Вижу ваши руки, каждый уик-энд у меня шоу,
Minden show után jön oda kurva, h
После каждого шоу приходит какая-нибудь шлюха,
Ogy szopjon, de elküldöm mert inkább gyújtok egy dzsót
Чтобы отсосать, но я прогоняю ее, потому что лучше закурю косячок.
Mindig leiszom magam,
Я всегда напиваюсь,
Mert nem bírom magam, mert nem bírok senkit aki túl sokat mond
Потому что не выношу себя, не выношу тех, кто слишком много говорит.
Segíteni akarsz, de hogy a faszomba ha nem tudod hogy mi velem a gond?
Хочешь помочь? Да как ты, бл*, можешь помочь, если не знаешь, что со мной не так?
Istenem mond, miért nem veszel le a vállamról, mert sok a gond
Боже, скажи, почему ты не снимаешь этот груз с моих плеч? Так много проблем.
Adtál pénzt, és adtál nevet, de
Ты дал мне деньги, дал мне имя, но
Elvetted azt a felet aki miatt kezdődött a zene
Забрал ту, ради которой я начал заниматься музыкой.
Istenem mond, miért nem veszel le a vállamról, mert sok a gond
Боже, скажи, почему ты не снимаешь этот груз с моих плеч? Так много проблем.
Adtál pénzt, és adtál nevet, de
Ты дал мне деньги, дал мне имя, но
Elvetted azt a felet aki miatt kezdődött a zene
Забрал ту, ради которой я начал заниматься музыкой.
Nem tudom, hogy miért... hirtelen mindenki azt hiszi, hogy engem ért
Не понимаю, почему... вдруг все думают, что меня это сломило,
De túl kevesen tudják, hogy előtte ez a gyerek hogy élt
Но мало кто знает, как этот парень жил раньше.
Nem volt semmim csak te,
У меня не было ничего, кроме нее,
Túl nehezen indult ez be, csak miattad értem ezt el
Все начиналось очень трудно, я добился этого только благодаря ей.
Miért van ez így? Van pénzem, de nincs senkim
Почему все так? У меня есть деньги, но нет никого рядом.
Minden ember csak folyton fut, van időm rá, de nincs már itt
Все только и делают, что бегут, у меня есть на это время, но ее больше нет.
Ha mindenki utál, hogy miért vagyok itt
Если меня все ненавидят, то почему я здесь?
Mindenki velem van miért vagyok lent
Все со мной, почему я внизу?
Miért van a zeném a fejetek be
Почему моя музыка у вас в голове?
Túl sokszor mondták hogy semmit se
Слишком часто мне говорили, что я ничего не стою,
érek, de olvasni tudok a szemetekben
Но я вижу это в ваших глазах.
Senki nem tudja honnan jön ez
Никто не знает, откуда это взялось,
Senki nem tudja hogy ki voltam
Никто не знает, кем я был.
Kinevettetek mégis toltam
Вы смеялись, но я продолжал.
Nem érdekeltek én mondtam
Вы меня не волновали, я так и сказал.
Most nézd a nevemet hol van
А теперь смотри, где мое имя.
Igen én vagyok a srác, aki youtubeon nyomja,
Да, это я тот парень, который жжет на YouTube,
Én vagyok ha kérdezik hazudok mondom
Это я, если спрашивают, вру,
Hogy túúúúl vagyok a lányon
Что я ооооочень пережил расставание с той девушкой,
Aki a spannommal itt hagyott
Которая бросила меня ради моей сучки.
A zenémtől sírnak a csajok
Девчонки плачут под мою музыку,
A zenémre szívnak a rajok
Толпы кайфуют под мою музыку,
A sikeremtől sírnak a nagyok
Шишки плачут от моего успеха,
De leszarom mennyit rak még az élet', mert egyedül haladok
Но мне плевать, сколько еще на меня навалит жизнь, потому что я иду один.
Egyedül csináltam, egyedül vagyok
Я сделал это сам, я один.
Istenem mond, miért nem veszel le a vállamról, mert sok a gond
Боже, скажи, почему ты не снимаешь этот груз с моих плеч? Так много проблем.
Adtál pénzt, és adtál nevet, de
Ты дал мне деньги, дал мне имя, но
Elvetted azt a felet aki miatt kezdődött a zene
Забрал ту, ради которой я начал заниматься музыкой.
Istenem mond, miért nem veszel le a vállamról, mert sok a gond
Боже, скажи, почему ты не снимаешь этот груз с моих плеч? Так много проблем.
Adtál pénzt, és adtál nevet, de
Ты дал мне деньги, дал мне имя, но
Elvetted azt a felet aki miatt kezdődött a zene
Забрал ту, ради которой я начал заниматься музыкой.
Látom a kezeket fent, minden hétvégén nyomok egy showt
Вижу ваши руки, каждый уик-энд у меня шоу,
Minden show után jön oda kurva, h
После каждого шоу приходит какая-нибудь шлюха,
Ogy szopjon, de elküldöm mert inkább gyújtok egy dzsót
Чтобы отсосать, но я прогоняю ее, потому что лучше закурю косячок.
Mindig leiszom magam,
Я всегда напиваюсь,
Mert nem bírom magam, mert nem bírok senkit aki túl sokat mond
Потому что не выношу себя, не выношу тех, кто слишком много говорит.
Segíteni akarsz, de hogy a faszomba ha nem tudod hogy mi velem a gond?
Хочешь помочь? Да как ты, бл*, можешь помочь, если не знаешь, что со мной не так?






Attention! Feel free to leave feedback.