Lyrics and translation Mr.Rain - Pianeti
Vorrei
dirti
tutto
quello
che
non
sai
ma
Я
хотел
бы
рассказать
вам
все,
что
вы
не
знаете,
но
Non
trovo
le
parole
Я
не
нахожу
слов
La
musica
mi
ha
tolto
quello
che
tu
hai
Музыка
отняла
у
меня
то,
что
у
тебя
есть
E′
come
stare
dentro
una
prigione
Это
как
сидеть
в
тюрьме
Ma
che
ne
sanno
di
me?
Но
что
они
обо
мне
знают?
Tu
te
ne
andresti
se
solo
sapessi
cosa
ho
dentro
Ты
бы
ушел,
если
бы
знал,
что
у
меня
внутри
Non
puoi
salvarmi,
mi
sto
autodistruggendo
Ты
не
можешь
меня
спасти.
я
самоуничтожаюсь.
Ora
i
fantasmi
vengono
a
trovarmi
mentre
sto
dormendo
Теперь
призраки
приходят
ко
мне,
пока
я
сплю
Il
mondo
cade
a
pezzi
mi
resta
poco
tempo
Мир
разваливается.
Quello
che
vedi
è
solo
l'ologramma
di
me
stesso
То,
что
вы
видите,
- это
просто
голограмма
самого
себя
Ho
perso
il
conto
di
tutto
quello
che
ho
perso
Я
потерял
счет
всему,
что
я
потерял
Ti
dico
che
sto
bene
ma
in
realtà
ti
sto
mentendo
Я
говорю
тебе,
что
я
в
порядке,
но
на
самом
деле
я
вру
тебе
Io
vorrei
entrarmi
nella
testa
per
togliermi
Я
хотел
бы
войти
в
мою
голову,
чтобы
снять
Quel
piccolo
ricordo
che
mi
fa
pensare
a
noi
Это
маленькое
воспоминание,
которое
заставляет
меня
думать
о
нас
Sognavo
una
vita
diversa
ma
farò
il
contrario
di
quello
che
vuoi
Я
мечтал
о
другой
жизни,
но
я
сделаю
все
наоборот,
что
ты
хочешь
Ci
sarò
solo
per
me
Я
буду
там
только
для
меня
Vorrei
darti
tutto
quello
che
non
hai
ma
Я
хотел
бы
дать
вам
все,
что
у
вас
нет,
но
Non
ho
più
tempo
per
te
У
меня
нет
для
тебя
времени
Mi
vogliono
diverso
da
quello
che
sono
ma
Они
хотят,
чтобы
я
отличался
от
того,
кто
я,
но
Credevo
fosse
semplice
Я
думал,
это
просто
Che
ne
faranno
di
me?
Что
они
со
мной
сделают?
Quando
scendero
dal
palco
e
tutto
questo
ormai
sarà
silenzio
Когда
я
сойду
со
сцены,
и
все
это
будет
тихо
Quando
tutto
sarà
spento
anche
tu
poi
te
ne
andrai
Когда
все
будет
выключено,
Вы
тоже
уйдете
Questo
è
il
prezzo
del
successo
Это
цена
успеха
Hai
preso
tutti
i
miei
sogni
la
colpa
è
solo
tua
Ты
взял
все
мои
мечты,
вина
только
твоя
Se
quegli
anni
sono
diventato
un
mostro
Если
в
те
годы
я
стал
монстром
Tu
mi
hai
reso
insensibile
agli
altri
Ты
сделал
меня
нечувствительным
к
другим
Ho
perso
tutto
ciò
che
avevo,
adesso
non
mi
riconosco
Я
потерял
все,
что
у
меня
было,
теперь
я
не
узнаю
себя
Bye
bye,
vorrei
lasciarti
andare
ma
non
posso
Пока-пока,
я
хотел
бы
отпустить
тебя,
но
я
не
могу
Sei
parte
di
me
stesso,
non
saprei
che
fare
Ты
часть
меня,
я
не
знаю,
что
делать
Tutto
il
resto
rimarrà
solo
un
ricordo
Все
остальное
останется
лишь
воспоминанием
Perché
mi
sento
così
bene
quando
mi
fai
stare
male?
Почему
мне
так
хорошо,
когда
ты
заставляешь
меня
болеть?
Io
vorrei
entrarmi
nella
testa
per
togliermi
Я
хотел
бы
войти
в
мою
голову,
чтобы
снять
Quel
piccolo
ricordo
che
mi
fa
pensare
a
noi
Это
маленькое
воспоминание,
которое
заставляет
меня
думать
о
нас
Sognavo
una
vita
diversa
ma
farò
il
contrario
di
quello
che
vuoi
Я
мечтал
о
другой
жизни,
но
я
сделаю
все
наоборот,
что
ты
хочешь
Ci
sarò
solo
per
me
Я
буду
там
только
для
меня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mr. Rain
Attention! Feel free to leave feedback.