Mr.Rain - Carillon - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Mr.Rain - Carillon




Carillon
Carillon
Oggi non so chi sono, ieri nemmeno
Today, I don't know who I am, yesterday neither
Tra tutte le persone solo tu mi conosci davvero
Among all the people, only you truly know me
Quant′è difficile riuscire a camminare senza farsi male
How difficult it is to manage to walk without hurting yourself
Quando sulle spalle ho un mondo intero
When I have a whole world on my shoulders
Voglio ventiquattro ore, ma tu non chiedermi il perché
I want twenty-four hours, but you don't ask me why
Ventuno delle quali, sai, ti porterei con me
Twenty-one of which, you know, I would take you with me
Un'ora con gli amici
One hour with friends
Un′ora con i miei cari
One hour with my loved ones
Un'ora per pensare alle ventuno prima insieme a te
One hour to think about the twenty-one before together with you
Dimmi che noi lo faremo insieme
Tell me we'll do it together
Vorrei portarti lontano da qua dove nessuno ci potrà vedere
I would like to take you far from here where no one can see us
Dentro sto di merda e fingo che andrà tutto bene
Inside, I'm feeling like shit and pretending that everything will be fine
Ma è difficile farlo sapendo che poi non succede
But it's hard to do so knowing that it doesn't happen
Ah, così non va (No)
Ah, it's not going well (No)
Lasciami un centimetro di cuore, fallo per l'eternità (Dai)
Leave me one centimeter of your heart, do it for eternity (Come on)
Così quando vorrai cercarmi, saprai dove trovarmi
So when you want to look for me, you'll know where to find me
Tu parlami come se fossi ancora qua
You talk to me as if you were still here
Tu insegnami a sognare, non so più come si fa
You teach me to dream, I don't know how to do it anymore
Vorrei vivere ogni ora come fosse l′ultima
I would like to live every hour as if it were the last
Ma so che c′è un posto per me
But I know there's a place for me
Ma nulla ha senso se poi non ci sei te
But nothing makes sense if you're not there
Vieni via con me
Come away with me
Siamo nati per dimenticare
We were born to forget
È come mettersi le mani sopra gli occhi e fingere di non guardare
It's like putting your hands over your eyes and pretending not to look
Sarebbe come strapparmi il cuore dal petto
It would be like ripping my heart out of my chest
Chiuderlo dentro un cassetto e buttare via la chiave
Closing it in a drawer and throwing away the key
Sorridimi come sai fare tu, non c'è nessuno
Smile at me like you know how to do, there's no one around
Le cose più belle arrivano nel momento meno opportuno
The most beautiful things happen at the most inconvenient time
Tu tienimi per mano mentre parlo
You hold my hand while I speak
Tutti sanno che ti amo e di certo continuerò a farlo
Everyone knows that I love you and I will certainly continue to do so
Ricordati di me e di tutto ciò che è stato
Remember me and everything that was
Ma sai non c′è futuro per chi vive nel passato
But you know there's no future for those who live in the past
Io sarò sempre qua, io sarò sempre qua
I'll always be here, I'll always be here
Sarò sempre al tuo fianco, nessuno ci dividerà
I'll always be by your side, no one will separate us
Nella vita perdi sempre tutto ciò che vuoi
In life, you always lose everything you want
Tornare indietro nel tempo non puoi
You can't go back in time
Ma so che c'è un posto per noi
But I know there's a place for us
Tu insegnami a sognare, non so più come si fa
You teach me to dream, I don't know how to do it anymore
Vorrei vivere ogni ora come fosse l′ultima
I would like to live every hour as if it were the last
Ma so che c'è un posto per me
But I know there's a place for me
Ma nulla ha senso se poi non ci sei te
But nothing makes sense if you're not there
Vieni via con me
Come away with me
Lascia che il vento
Let the wind
Porti via la pioggia
Carry away the rain
Nessuno ci dividerà mai più
No one will ever separate us again
Lascia che il vento
Let the wind
Porti via la pioggia
Carry away the rain
Nessuno ci dividerà mai più, mai
No one will ever separate us again, never





Writer(s): Mattia Balardi


Attention! Feel free to leave feedback.