Mr.Rain - NERO - translation of the lyrics into German

NERO - Mr.Raintranslation in German




NERO
SCHWARZ
Ho chiesto al buio un'altra via per ritornare a casa
Ich bat die Dunkelheit um einen anderen Weg, um nach Hause zu kommen
Mi sembra di vederla in ogni posto, ma il mio posto è
Ich meine, sie überall zu sehen, aber mein Platz ist dort
Tu hai preso un'altra strada ed io rimango ancora qui
Du hast einen anderen Weg genommen und ich bleibe immer noch hier
Ma insieme era più bello il mondo, lo ricordi, sì?
Aber zusammen war die Welt schöner, erinnerst du dich, ja?
Più bello di così
Schöner als das
Mi sei rimasta a fianco, fra le lacrime ed il fango
Du bist mir zur Seite geblieben, zwischen Tränen und Schlamm
Ma io sono d'amianto e ti fa male starmi accanto
Aber ich bin aus Asbest und es tut dir weh, mir nahe zu sein
E dove sei stanotte se apro gli occhi e non ti guardo
Und wo bist du heute Nacht, wenn ich die Augen öffne und dich nicht ansehe
Chissà da svegli i sogni quale fine fanno
Wer weiß, welches Ende Träume im Wachzustand nehmen
Ormai siamo distanti, ma
Wir sind jetzt weit voneinander entfernt, aber
Qualcosa resta per l'eternità
Etwas bleibt für die Ewigkeit
Quest'ombra ormai mi mangia dentro
Dieser Schatten frisst mich innerlich auf
Ma non se ne va, non se ne va
Aber er geht nicht weg, er geht nicht weg
E ora è nero
Und jetzt ist es schwarz
Il buio illumina la notte quando guardo il cielo
Die Dunkelheit erleuchtet die Nacht, wenn ich zum Himmel schaue
Sarà che non mi va più niente
Vielleicht, weil ich keine Lust mehr auf irgendetwas habe
O che non ho più niente di quello che avevo
Oder weil ich nichts mehr von dem habe, was ich hatte
Non ho mai avuto niente di più vero di te, di te
Ich hatte nie etwas Wahreres als dich, als dich
Fuori è nero
Draußen ist es schwarz
Tu già guardavi avanti ed io guardavo solo indietro
Du hast schon nach vorne geschaut und ich habe nur zurückgeschaut
Ma forse è vero, tutto cambia
Aber vielleicht ist es wahr, alles ändert sich
Siamo solo sabbia diventata vetro
Wir sind nur Sand, der zu Glas geworden ist
Quante occasioni ancora perderemo io e te, io e te
Wie viele Gelegenheiten werden wir noch verlieren, ich und du, ich und du
Perdonami se scappo quando vuoi tenermi stretto
Verzeih mir, wenn ich weglaufe, wenn du mich festhalten willst
Per tutte quelle cose che ho nascosto e non ti ho detto
Für all die Dinge, die ich versteckt und dir nicht gesagt habe
Ma, in fondo, mi conosci come un libro che hai già letto
Aber im Grunde kennst du mich wie ein Buch, das du schon gelesen hast
È stupido, lo ammetto
Es ist dumm, ich gebe es zu
E il silenzio sembra musica in questa città
Und die Stille scheint Musik in dieser Stadt
Anche se adesso mi sento a metà
Auch wenn ich mich jetzt halb fühle
Ogni promessa persa dove finirà?
Jedes verlorene Versprechen, wo wird es enden?
Chissà che fine fa
Wer weiß, was daraus wird
E ora è nero
Und jetzt ist es schwarz
Il buio illumina la notte quando guardo il cielo
Die Dunkelheit erleuchtet die Nacht, wenn ich zum Himmel schaue
Sarà che non mi va più niente
Vielleicht, weil ich keine Lust mehr auf irgendetwas habe
O che non ho più niente di quello che avevo
Oder weil ich nichts mehr von dem habe, was ich hatte
Non ho mai avuto niente di più vero di te, di te
Ich hatte nie etwas Wahreres als dich, als dich
Fuori è nero
Draußen ist es schwarz
Tu già guardavi avanti ed io guardavo solo indietro
Du hast schon nach vorne geschaut und ich habe nur zurückgeschaut
Ma forse è vero, tutto cambia
Aber vielleicht ist es wahr, alles ändert sich
Siamo solo sabbia diventata vetro
Wir sind nur Sand, der zu Glas geworden ist
Quante occasioni ancora perderemo io e te, io e te
Wie viele Gelegenheiten werden wir noch verlieren, ich und du, ich und du





Writer(s): Lorenzo Vizzini Bisaccia, Mattia Balardi


Attention! Feel free to leave feedback.