Lyrics and translation Mr.Rain feat. Birdy - Non c’è più musica (feat. Birdy)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non c’è più musica (feat. Birdy)
Музыка больше не играет (совместно с Birdy)
C′è
una
parte
di
me
che
nessuno
vuole
Есть
часть
меня,
которую
никто
не
хочет,
Quel
lato
più
triste
che
piaceva
a
te
Ту
самую
грустную
сторону,
которая
нравилась
тебе,
Che
odiavano
le
altre
persone
Которую
ненавидели
другие.
Ho
due
nuvole
dentro
i
miei
occhi
У
меня
две
тучи
в
глазах
E
un
silenzio
pieno
di
parole
И
тишина,
полная
слов.
E
anche
se
fuori
c'è
il
sole
И
даже
если
снаружи
светит
солнце,
Dentro
finisce
che
alla
fine
piove
Внутри
в
конце
концов
идет
дождь.
Capirai
cosa
vuoi
solo
quando
avrai
perso
qualcosa
davvero
Ты
поймешь,
чего
хочешь,
только
когда
действительно
что-то
потеряешь.
Siamo
voci
che
girano
il
mondo
e
non
cambiano
mai
come
un
eco
Мы
— голоса,
которые
кружат
по
миру
и
никогда
не
меняются,
как
эхо.
Tu
soltanto
hai
saputo
vedermi
meglio
di
com′ero
Только
ты
смогла
увидеть
меня
лучше,
чем
я
был.
E
oggi
che
non
c'è
più
musica
И
сегодня,
когда
музыка
больше
не
играет,
Cosa
ti
resta
di
me?
Что
от
меня
осталось?
I'm
still
counting
the
days
Я
все
еще
считаю
дни,
Since
you′ve
gone
everything′s
black
and
white
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
все
черно-белое.
I'm
not
comparing
your
name
Я
не
сравниваю
твое
имя
ни
с
кем,
I
see
you
in
my
dreams
almost
every
night
Я
вижу
тебя
в
своих
снах
почти
каждую
ночь.
I′m
looking
up
at
the
sky,
it
used
to
be
for
the
stars
Я
смотрю
на
небо,
раньше
я
смотрел
на
звезды.
Is
normal
music
if
I'm
not
where
you
are
Разве
это
нормальная
музыка,
если
я
не
там,
где
ты?
In
silence
we
pray
В
тишине
мы
молимся,
You
wait
somewhere
out
there
in
the
dark
Ты
ждешь
где-то
там,
во
тьме.
E
non
ricordiamo
mai
i
singoli
giorni
И
мы
никогда
не
помним
отдельные
дни,
Ma
chi
li
ha
resi
migliori
Но
помним
тех,
кто
сделал
их
лучше.
Non
ricordiamo
la
musica
Мы
не
помним
музыку,
Ma
i
momenti
che
ci
legano
alle
canzoni
Но
помним
моменты,
которые
связывают
нас
с
песнями.
Le
parole
sono
tutte
uguali
Слова
все
одинаковые,
Ma
cambiano
aspetto
a
seconda
di
chi
te
le
dice
Но
они
меняют
свой
смысл
в
зависимости
от
того,
кто
их
произносит.
Un
dipinto
che
non
ha
colori
Картина,
у
которой
нет
цветов,
Resta
un
semplice
foglio
con
una
cornice
Остается
просто
листом
бумаги
в
рамке.
Siamo
stelle
cadute
in
silenzio
dallo
stesso
cielo
Мы
— звезды,
упавшие
в
тишине
с
одного
и
того
же
неба.
Due
binari
con
strade
diverse
che
portano
a
un
unico
treno
Два
рельса
с
разными
путями,
ведущие
к
одному
поезду.
Ma
ti
ho
dato
la
parte
peggiore
di
quello
che
avevo
Но
я
отдал
тебе
худшую
часть
того,
что
у
меня
было.
E
oggi
che
non
c′è
più
musica
И
сегодня,
когда
музыка
больше
не
играет,
Cosa
ti
resta
di
me?
Что
от
меня
осталось?
I'm
still
counting
the
days
Я
все
еще
считаю
дни,
Since
you′ve
gone
everything's
black
and
white
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
все
черно-белое.
I'm
not
comparing
your
name
Я
не
сравниваю
твое
имя
ни
с
кем,
I
see
you
in
my
dreams
almost
every
night
Я
вижу
тебя
в
своих
снах
почти
каждую
ночь.
I′m
looking
up
at
the
sky,
it
used
to
be
for
the
stars
Я
смотрю
на
небо,
раньше
я
смотрел
на
звезды.
Is
normal
music
if
I′m
not
where
you
are
Разве
это
нормальная
музыка,
если
я
не
там,
где
ты?
In
silence
we
pray
В
тишине
мы
молимся,
You
wait
somewhere
out
there
in
the
dark
Ты
ждешь
где-то
там,
во
тьме.
And
you're
out
there
in
the
dark
И
ты
где-то
там,
во
тьме,
Somewhere
I′ve
been
in
the
dark
Где-то,
где
я
был
во
тьме.
I'm
still
counting
the
days
Я
все
еще
считаю
дни,
Since
you′ve
gone
everything's
black
and
white
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
все
черно-белое.
I′m
not
comparing
your
name
Я
не
сравниваю
твое
имя
ни
с
кем,
I
see
you
in
my
dreams
almost
every
night
Я
вижу
тебя
в
своих
снах
почти
каждую
ночь.
I'm
looking
up
at
the
sky,
it
used
to
be
for
the
stars
Я
смотрю
на
небо,
раньше
я
смотрел
на
звезды.
Is
normal
music
if
I'm
not
where
you
are
Разве
это
нормальная
музыка,
если
я
не
там,
где
ты?
In
silence
we
pray
В
тишине
мы
молимся,
You
wait
somewhere
out
there
in
the
dark
Ты
ждешь
где-то
там,
во
тьме.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mr.rain, Roofio
Attention! Feel free to leave feedback.