Mr. Rango - El hombre de los seis millones de dolores - Hip Hop - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mr. Rango - El hombre de los seis millones de dolores - Hip Hop




El hombre de los seis millones de dolores - Hip Hop
Человек шести миллионов страданий - Хип-хоп
Sí, sí, Mr. Rango está aquí, bien, bien
Да, да, Мистер Ранго здесь, отлично, отлично
Yo soy el hombre de los seis millones de dolores
Я - человек шести миллионов страданий
El que en la batalla vencerá a los invasores
Тот, кто в битве победит захватчиков
Tirarán sus armas cuando sientan mis vapores
Они бросят оружие, почувствовав мой жар
Señor de señores, rey de reyes, lord de lores
Повелитель повелителей, король королей, лорд лордов
Yo soy el hombre de los seis millones de dolores
Я - человек шести миллионов страданий
Traigo buena mierda para el que entienda de olores
У меня есть кое-что хорошее для тех, кто разбирается в запахах
Soy condecorado con los más altos honores
Я награжден высшими почестями
Cuando entro en escena, escucha, suenan los clamores.
Когда я выхожу на сцену, послушай, раздаются овации
Puedo llegar veloz provocando un daño atroz
Я могу прийти быстро, причиняя ужасную боль
Luciendo con mi voz que corta como una hoz
Блестя своим голосом, острым как серп
Golpeando tu cuerpo mas fuerte que una coz
Ударив твое тело сильнее, чем удар копытом
Devorando tu alma como un lobo feroz
Пожирая твою душу, как свирепый волк
Y sigo... sudando rimas por los poros
И я продолжаю... истекая рифмами через поры
Que tiene mas estilo que mangando los moros
Которые стильнее, чем у мавров-воришек
Todos los cabrones me hacen coros (coros)
Все эти козлы подпевают мне (подпевают)
Repiten mi son igual que si fueran loros.
Повторяют мой звук, словно попугаи
Así es que síguelo a diario
Так что следи за ним каждый день
Que ha llegado el pollo mejor vestido del barrio
Ведь прибыл самый стильный цыпленок района
Levanta pasiones cuando sube al escenario
Он поднимает страсти, когда выходит на сцену
Y provoca emociones con su vocabulario.
И вызывает эмоции своим словарным запасом
Yo soy el hombre de los seis millones de dolores
Я - человек шести миллионов страданий
El que en la batalla vencerá a los invasores
Тот, кто в битве победит захватчиков
Tirarán sus armas cuando sientan mis vapores
Они бросят оружие, почувствовав мой жар
Señor de señores, rey de reyes, lord de lores
Повелитель повелителей, король королей, лорд лордов
Yo soy el hombre de los seis millones de dolores
Я - человек шести миллионов страданий
Traigo buena mierda para el que entienda de olores
У меня есть кое-что хорошее для тех, кто разбирается в запахах
Soy condecorado con los más altos honores
Я награжден высшими почестями
Cuando entro en escena, escucha, suenan los clamores.
Когда я выхожу на сцену, послушай, раздаются овации
Escuchar a Mr. Rango sabes que es tu vicio
Слушать Мистера Ранго, знаешь, это твоя зависимость
Aunque eso te duela mas que las muelas del juicio
Хотя это болит сильнее, чем зубы мудрости
Cuando estrujo el micro tus nervios desquicio
Когда я сжимаю микрофон, твои нервы сдают
Pues yo traigo fuerza pa tumbar un edificio.
Ведь у меня есть сила, чтобы снести здание
Así es que escucha que está aquí desde el inicio
Так что слушай, он здесь с самого начала
Se curró en su puesto y siempre destacó en su oficio
Он усердно работал на своем месте и всегда выделялся в своем ремесле
Entraré en combate y no dejaré ni un resquicio
Я вступлю в бой и не оставлю ни единой щели
Eliminar rivales para no es un suplicio
Устранять соперников для меня не мучение
Porque tu ya sabes que mi estilo es único
Потому что ты знаешь, что мой стиль уникален
Mr. Raggamuffin Melódico
Мистер Raggamuffin Мелодичный
Ni toda la ciencia junta podría sacar de mi un clónico
Даже вся наука вместе не смогла бы создать мой клон
Pues cuando tengo el micro yo soy el hombre biónico
Ведь когда у меня в руках микрофон, я - человек-бионик
Que llena tus oídos con efectos supersónicos.
Который наполняет твои уши сверхзвуковыми эффектами
Porque tu ya sabes que...
Потому что ты знаешь, что...
Yo soy el hombre de los seis millones de dolores
Я - человек шести миллионов страданий
El que en la batalla vencerá a los invasores
Тот, кто в битве победит захватчиков
Tirarán sus armas cuando sientan mis vapores
Они бросят оружие, почувствовав мой жар
Señor de señores, rey de reyes, lord de lores
Повелитель повелителей, король королей, лорд лордов
Yo soy el hombre de los seis millones de dolores
Я - человек шести миллионов страданий
Traigo buena mierda para el que entienda de olores
У меня есть кое-что хорошее для тех, кто разбирается в запахах
Soy condecorado con los más altos honores
Я награжден высшими почестями
Cuando entro en escena, escucha, suenan los clamores.
Когда я выхожу на сцену, послушай, раздаются овации
De nuevo vengo pegando
Снова я возвращаюсь с ударом
Llego y mira me transformo en el hombre Rango
Я прихожу и, смотри, превращаюсь в человека-Ранго
Jodiendo a mamones que de mi mal van hablando
Наказывая болванов, которые плохо обо мне говорят
Vuelvo para demostrarles que yo tengo el mando
Я вернулся, чтобы показать им, что я главный
Como en el padrino Marlon Brando
Как Марлон Брандо в "Крестном отце"
Por eso sigo soltando
Поэтому я продолжаю выдавать
Puro estilo rudo que regresa petando
Чистый жесткий стиль, который возвращается с грохотом
Y por donde pasa el dolor va provocando
И везде, где он проходит, вызывает боль
Si me andas buscando dime dónde y cuándo
Если ты меня ищешь, скажи, где и когда
Así es que quién quiera que corra
Так что пусть тот, кто хочет, бежит
Que se quede quien quiera camorra
А тот, кто хочет драки, пусть останется
Que yo soy el que la rima de oro forra
Ведь я тот, кто окутывает рифму золотом
Conmigo no valdrá la astucia pie zorra
Со мной не сработает хитрость лисьей лапы
Bien, bien. Vamos, móntate en mi noria
Хорошо, хорошо. Давай, садись на мое колесо обозрения
Escucha y deja que te cuente ahora mi historia
Послушай и позволь мне рассказать тебе сейчас мою историю
Mira, llena de pena, llena de gloria
Смотри, полную печали, полную славы
Apartando escoria hasta la victoria
Отбрасывая отбросы до самой победы
Porque...
Потому что...
Yo soy el hombre de los seis millones de dolores
Я - человек шести миллионов страданий
El que en la batalla vencerá a los invasores
Тот, кто в битве победит захватчиков
Tirarán sus armas cuando sientan mis vapores
Они бросят оружие, почувствовав мой жар
Señor de señores, rey de reyes, lord de lores
Повелитель повелителей, король королей, лорд лордов
Yo soy el hombre de los seis millones de dolores
Я - человек шести миллионов страданий
Traigo buena mierda para el que entienda de olores
У меня есть кое-что хорошее для тех, кто разбирается в запахах
Soy condecorado con los más altos honores
Я награжден высшими почестями
Cuando entro en escena, escucha, suenan los clamores.
Когда я выхожу на сцену, послушай, раздаются овации
Yo soy el hombre de los seis millones de dolores
Я - человек шести миллионов страданий






Attention! Feel free to leave feedback.