Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
[Mr.
Lil
One]
[Mr.
Lil
One]
(Laughing)
Hey
Shadow
(Lachend)
Hey
Shadow
[Mr.
Shadow]
[Mr.
Shadow]
Sup
Dawg
Was
geht,
Kumpel?
[Mr.
Lil
One]
[Mr.
Lil
One]
See
that
mothafucka
over
there
tryin
to
mad
doggin
Siehst
du
den
Scheißkerl
da
drüben,
der
uns
böse
anstarrt?
He's
lookin
like
the
sun's
up
in
his
face
Er
sieht
aus,
als
hätte
er
die
Sonne
im
Gesicht.
You
know
why
Weißt
du,
warum?
[Mr.
Shadow]
[Mr.
Shadow]
[Mr.
Lil
One]
[Mr.
Lil
One]
Look
at
his
girl
Schau
dir
seine
Freundin
an.
She's
lookin
at
who?
Wen
schaut
sie
an?
[Mr.
Shadow]
[Mr.
Shadow]
[Mr.
Lil
One]
[Mr.
Lil
One]
I'm
so
excited
got
your
bitch
on
my
dick
Ich
bin
so
erregt,
habe
deine
Schlampe
an
meinem
Schwanz
And
the
hoe
want
to
ride
it
Und
die
Hure
will
ihn
reiten.
[Mr.
Shadow]
[Mr.
Shadow]
I'm
so
excited
got
your
bitch
on
my
dick
Ich
bin
so
erregt,
habe
deine
Schlampe
an
meinem
Schwanz
And
the
hoe
want
to
ride
it
Und
die
Hure
will
ihn
reiten.
[Mr.
Lil
One]
[Mr.
Lil
One]
I'm
so
excited
got
your
bitch
on
my
dick
Ich
bin
so
erregt,
habe
deine
Schlampe
an
meinem
Schwanz
And
the
hoe
want
to
ride
it
Und
die
Hure
will
ihn
reiten.
[Mr.
Shadow]
[Mr.
Shadow]
I'm
so
excited
got
your
bitch
on
my
dick
Ich
bin
so
erregt,
habe
deine
Schlampe
an
meinem
Schwanz
And
the
hoe
want
to
ride
it
Und
die
Hure
will
ihn
reiten.
[Mr.
Shadow]
[Mr.
Shadow]
I
remember
when
I
met
you
Ich
erinnere
mich,
als
ich
dich
traf,
I
knew
I
had
to
sweat
you
wusste
ich,
dass
ich
dich
erobern
musste.
Had
me
all
erected
so
how
could
I
neglect
it
Ich
war
sofort
erregt,
wie
könnte
ich
das
ignorieren?
Seen
you
around
meant
your
man
was
in
the
county
Sah
dich
in
der
Gegend,
wusste,
dein
Mann
war
im
Knast.
Set
to
serve
a
bid
now
I'm
headin
to
where
you
live
Er
muss
eine
Strafe
absitzen,
jetzt
mache
ich
mich
auf
den
Weg
zu
dir.
I
got
me
a
posse
forget
you
or
not
Ich
habe
meine
Leute,
vergiss
es,
oder
nicht.
Maybe
we
could
talk
and
exchange
our
iner
thoughts
Vielleicht
könnten
wir
reden
und
unsere
Gedanken
austauschen.
Knowin
one
another
but
keep
it
undercover
Uns
kennenlernen,
aber
es
geheim
halten.
I
got
to
keep
a
secret
if
I
want
to
be
your
lover
Ich
muss
ein
Geheimnis
bewahren,
wenn
ich
dein
Liebhaber
sein
will.
Now
keep
it
on
the
down
low,
nobody
knows
Also
halt
es
geheim,
niemand
weiß
es.
Sippin
on
my
beer
as
you're
whisperin
in
my
ear
Ich
nippe
an
meinem
Bier,
während
du
mir
ins
Ohr
flüsterst.
Tellin
me
your
real
and
that
you
want
to
feel
Du
sagst
mir,
dass
du
echt
bist
und
dass
du
dich
fühlen
willst,
Like
you
would
ever
leave
me,
descive
me,
believe
me
als
würdest
du
mich
niemals
verlassen,
mich
täuschen,
glaub
mir.
Never
have
I
trusted
a
women
that
I
lusted
Nie
habe
ich
einer
Frau
vertraut,
nach
der
ich
mich
sehnte.
Now
were
always
screwin
and
nobody
could
ruin
it
Jetzt
vögeln
wir
ständig
und
niemand
könnte
es
ruinieren.
Thats
what
you
told
me,
when
you
would
hold
Das
hast
du
mir
gesagt,
als
du
mich
gehalten
hast.
Now
I
hold
a
grudge
from
the
colors
that
you
show
me
Jetzt
hege
ich
einen
Groll
wegen
der
Farben,
die
du
mir
gezeigt
hast.
[Mr.
Lil
One]
[Mr.
Lil
One]
I
got
scopes
that
are
deadly
like
strokes
when
I
roll
by
Ich
habe
Zielfernrohre,
die
tödlich
sind
wie
Schläge,
wenn
ich
vorbeifahre.
Everybody
sayin
hi,
I'm
not
knowin
why
Alle
sagen
Hallo,
ich
weiß
nicht
warum.
All
up
in
the
mix
and
still
triple
sixen
Mitten
im
Geschehen
und
immer
noch
triple-sixen.
I
brag
when
I
sag
with
a
bag
full
of
trixes
Ich
prahle,
wenn
ich
mit
einer
Tasche
voller
Tricks
durchhänge.
Stay
away
from
the
rain
when
it
falls
Bleib
weg
vom
Regen,
wenn
er
fällt.
The
baddest
of
them
all
hit
it
up
on
your
walls
Der
Böseste
von
allen,
schreib
es
an
deine
Wände.
Kinda
like
Ritchie
Valens
I
got
the
fame
Ein
bisschen
wie
Ritchie
Valens,
ich
habe
den
Ruhm.
I'm
young
and
bad
and
I'ma
blow
up
like
his
plane
Ich
bin
jung
und
schlecht
und
ich
werde
explodieren
wie
sein
Flugzeug.
It
gets
kinda
a
critical
when
I
get
lyrical
Es
wird
irgendwie
kritisch,
wenn
ich
lyrisch
werde.
Words
that
I
speak
got
your
fiendin
like
tweak
Worte,
die
ich
spreche,
lassen
dich
wie
ein
Junkie
zappeln.
Show
em
no
pity
down
to
the
grity
Zeige
ihnen
kein
Mitleid,
bis
ins
kleinste
Detail.
Kinda
like
when
Jesus
got
jumped
by
a
whole
city
Ein
bisschen
wie
als
Jesus
von
einer
ganzen
Stadt
verprügelt
wurde.
It
gets
scary
so
watch
who
you
marry
Es
wird
beängstigend,
also
pass
auf,
wen
du
heiratest.
She
might
be
the
first
one
to
laugh
when
you're
buried
Sie
könnte
die
Erste
sein,
die
lacht,
wenn
du
begraben
wirst.
Take
you
for
your
goods
all
alone
in
the
woods
Nimmt
dich
aus,
ganz
allein
im
Wald.
Sufferin
lonely
what
about
your
homies
Leidest
einsam,
was
ist
mit
deinen
Kumpels?
Everybodies
fake
so
watch
who
you
trust
Jeder
ist
falsch,
also
pass
auf,
wem
du
vertraust.
The
girl
that
you
love
is
the
girl
that
I
lust
Das
Mädchen,
das
du
liebst,
ist
das
Mädchen,
nach
dem
ich
mich
sehne.
Watch
as
I
take
her,
show
you
shes
a
faka
Sieh
zu,
wie
ich
sie
nehme,
zeige
dir,
dass
sie
eine
Heuchlerin
ist.
Go
ahead
baby
shake
your
money
maker
Mach
weiter,
Baby,
schüttle
deinen
Geldscheißer.
[Mr.
Shadow]
[Mr.
Shadow]
I
creep
and
I
crawl
Ich
krieche
und
ich
krabble.
I
shoot
and
make
em
fall
Ich
schieße
und
lasse
sie
fallen.
I'm
posted
on
your
walls
Ich
bin
an
deinen
Wänden
angeschlagen.
Now
who
you
gonna
call
Wen
wirst
du
jetzt
anrufen?
It's
me
and
my
dawg
through
the
fog
breakin
laws
Ich
und
mein
Kumpel
sind
es,
durch
den
Nebel,
brechen
Gesetze.
2 bald
headed
thugs
with
the
slugs
for
the
cause
Zwei
glatzköpfige
Schläger
mit
den
Kugeln
für
die
Sache.
Pause,
hold
up,
wait
up,
and
give
me
an
minute
Pause,
halt,
warte,
gib
mir
eine
Minute.
Remember
it
was
you
and
only
you
all
up
in
it
Erinnere
dich,
es
warst
du
und
nur
du,
die
da
drin
war.
But
all
of
a
sudden,
your
mind
went
through
changes
[changes]
Aber
plötzlich
haben
sich
deine
Gedanken
geändert
[geändert].
Never
talk
to
strangers
[strangers]
Sprich
niemals
mit
Fremden
[Fremden].
You
should
of
told
her,
beggin
me
to
hold
her
Du
hättest
es
ihr
sagen
sollen,
sie
flehte
mich
an,
sie
zu
halten.
Look
over
your
shoulder
Hi
it's
me
Schau
über
deine
Schulter,
Hallo,
ich
bin's.
And
all
because
of
a
rap
got
a
knife
in
your
back
Und
alles
wegen
eines
Raps,
hast
du
ein
Messer
im
Rücken.
You're
crazy
for
life
now
shes
gonna
be
your
wife
Du
bist
verrückt
fürs
Leben,
jetzt
wird
sie
deine
Frau
sein.
Now
ain't
that
a
shame
when
she
calls
out
my
name
[Shadow]
Ist
das
nicht
eine
Schande,
wenn
sie
meinen
Namen
ruft
[Shadow]?
So
how
do
you
feel,
are
you
fake
or
ya
real
Also,
wie
fühlst
du
dich,
bist
du
falsch
oder
echt?
So
why
don't
you
come
and
face
me
Also,
warum
kommst
du
nicht
und
stellst
dich
mir?
You
lick
her
and
you
taste
me
Du
leckst
sie
und
du
schmeckst
mich.
And
even
though
you
hate
me
Und
obwohl
du
mich
hasst,
I'm
knownin
that
you
praise
me
weiß
ich,
dass
du
mich
lobst.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Anguiano
Attention! Feel free to leave feedback.